Technikai fórumok »

CafeTran support

 
Subscribe to CafeTran support Track this forum

Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+
   Téma
Közzétette
Válaszok
(Megtekintések)
Utolsó hozzászólás
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Script for QA Translation consistency
0
(1,372)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Guess tags
Urs Wolffers
Oct 8, 2016
2
(2,131)
Urs Wolffers
Oct 8, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Character combination prevents Alt+DownArrow from working
Piotr Bienkowski
Oct 3, 2016
3
(1,717)
Igor Kmitowski
Oct 4, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  CafeTran reverts from full licence to try and buy - on Linux system
Birgit Richter
Sep 24, 2016
6
(2,552)
Birgit Richter
Sep 28, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Cafetran problem when exporting excel file
Serena Marangoni
Sep 26, 2016
2
(1,643)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How to merge 2 glossaries into 1?
David Büchli
Sep 5, 2016
5
(2,591)
Meta Arkadia
Sep 5, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Converting CafeTran TM for Wordfast user
Christine Hufkens
Aug 26, 2016
2
(1,648)
Christine Hufkens
Aug 26, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  It's all about the coffee...
0
(1,470)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Exporting sdlxliff
5
(3,243)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How to export translated text directly into Excel source file?
David Büchli
Aug 2, 2016
7
(2,999)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Removing and re-adding files
Simusz (X)
Aug 15, 2016
3
(1,911)
Simusz (X)
Aug 15, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Problem importing TM file
David Büchli
Aug 4, 2016
1
(1,770)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Improving recycled segments
0
(1,485)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Survey: Which QA categories are you missing in CafeTran?
0
(1,334)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  memoQ MQOUT to CafeTran
0
(1,604)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  CAFETRAN and package SDLPPX
Catherine ROY
Jul 3, 2016
4
(3,070)
Meta Arkadia
Jul 7, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Cafetrans doesn't open a sdlppx package
Catherine ROY
Jul 3, 2016
0
(1,441)
Catherine ROY
Jul 3, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Where is the "lock segment" command?
Julie Dion (X)
Jun 30, 2016
2
(1,973)
Julie Dion (X)
Jun 30, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Running CafeTran with Java
John Dawson
Apr 13, 2016
8
(3,332)
Igor Kmitowski
Jun 20, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  What are your experiences with the full CafeTran-Licence?
Paula Albert
Jun 6, 2016
7
(2,993)
Paula Albert
Jun 7, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  CafeTran and SDLXLIFF files
Serena Basili
May 25, 2016
1
(1,981)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  CafeTran - Is it possible to remove fragments from TM while translating?
eassuncao
May 18, 2016
8
(3,284)
eassuncao
May 20, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Does CafeTran support .bpm format?
Serena Basili
May 18, 2016
7
(2,756)
Serena Basili
May 18, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Jost Zetzsche praises CafeTran for its User-Centric Development
0
(1,206)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Support for memoQ packages: do you need it?
0
(1,239)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Problems exporting to word
JorgeRodrigues
Feb 18, 2016
7
(3,316)
Mark Possemiers
Apr 21, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Return package too heavy
Aurélie Lutonadio
Apr 20, 2016
1
(1,542)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  CafeTran can process Transit language files
0
(1,154)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Why is CafeTran not listed in Proz profile software settings?
Josephine Gardiner
Nov 25, 2015
11
(4,119)
Selcuk Akyuz
Apr 11, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  InDesign - take the job or not?
10
(4,116)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Trados on Mac
1
(1,837)
esperantisto
Apr 10, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Create a bilingual Word document from an IDML file
0
(1,619)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Compare two TMs
0
(1,373)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Converting a Word table into an XLIFF - open it in SDL Studio
0
(1,330)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  CafeTran now supports fuzzy matching of glossary entries too
0
(1,366)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Known glossary words not suggested in MyMemory MT
David Büchli
Mar 7, 2016
1
(1,428)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Any CafeTran users attending to the conference in Hilversum next week?
1
(1,773)
Piotr Bienkowski
Mar 5, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Align two different file formats: exotic use case?
0
(1,452)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Disabled TM-Town, can't re-enable
Piotr Bienkowski
Feb 24, 2016
3
(2,606)
Igor Kmitowski
Feb 24, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Video: Using TMX Edit mode
0
(1,292)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Two ways to translate a PDF via the Clipboard workflow
1
(2,059)
Meta Arkadia
Feb 21, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  new CafeTran mac user - view of image source not happening - help?
Rachel Moles
Feb 19, 2016
2
(1,750)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  CafeTran completely frozen!
Josephine Gardiner
Feb 13, 2016
7
(3,385)
Igor Kmitowski
Feb 15, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Any way to remove words with spelling mistakes from Autocomplete?
Piotr Bienkowski
Jan 13, 2016
8
(3,101)
Piotr Bienkowski
Feb 10, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  First problem - adding glossary    ( 1... 2)
Piotr Bienkowski
Dec 23, 2015
16
(6,749)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How to automatically insert the target terms of a glossary in all target segments of txml file?
0
(1,303)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Regex glossaries?
Piotr Bienkowski
Jan 28, 2016
4
(2,710)
Selcuk Akyuz
Jan 28, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  XML on CafeTran
Francesco Galli
Jan 15, 2016
11
(4,371)
Piotr Bienkowski
Jan 28, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Is there an option in the plans to always have paired tags inside the segment?
Artem Vakhitov
Jan 21, 2016
1
(1,342)
Igor Kmitowski
Jan 21, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Quick Start with an SDL Studio package
0
(1,291)
Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+

Red folder = Új hozzászólások a legutóbbi látogatása óta (Red folder in fire> = Több mint 15 hozzászólás) <br><img border= = Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta (Yellow folder in fire = Több mint 15 hozzászólás)
Lock folder = A téma le van zárva (Nem lehet új hozzászólást tenni)


Fordítási szakmai fórumok

A fordítással, tolmácsolással és lokalizálással kapcsolatos témák nyílt megvitatása.




A fórumok e-mailes nyomon követése csak regisztrált felhasználók számára elérhető funkció.


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »