What translators are working onShare information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature. I finished an ENG to CHI project, Medical, 2272 words for Translators without Borders Nice to have worked with Operation Smile
Official letter in regards to a bidding procedure
Settlement agreement for a bankruptcy case
Transcreation, Luxury fashion online store, Global brand, about 7000 words
(edited) Louis Vuitton translation projet, 3000 words daily (edited) summary of archaeology dissertation
(edited) Right now working on "Dragon Nest" Video Game English to Spanish (60.000 word) translation and (500.000 word) Proofreading- news article
Power of Attorney
I finished an ENG to ARA project, General, 271 words for Translators without Borders I used Kato. Informative and enlightening
Today I am going to work on an in-house weekly newsletter for a mega fashion brand :) I finished an FRA to ENG project, Legal/journalistic, 3707 words for Translators without Borders I used Matecat. Avocats Sans Frontières Canada celebrates 15 years
I finished an ENG to POR project, "Education for Peace", 1827 words for Translators without Borders
English to Portuguese Translation of a product label. / Tradução de Inglês para Português de um rótulo.
English to Portuguese Translation of a CV (Welding Engineer specialized in Offshore Construction), Academic Transcript and Diploma. / Tradução de Inglês para Português de um CV, Registo Académico e Diploma.
Just finished a large volume business plan of a major beverage company in Japan (Japanese to English) :) I finished an FRA to ENG project, Survey to collect information on the lifestyles of vulnerable girls, 12634 words for Translators without Borders I used MateCAT.
I finished an ENG to FRA project, 3199 words for Translators without Borders My pleasure to revise this project. Ode Laforge
Welding standards and data sheets of process, Chines into French, about 3000 characters Software-as-a-service (SaaS) Direct Partner Agrement
2/3 of the way through Minutes of Board Meeting - music of Nigel Kennedy today.
16th out of 18-week Interpreting English-Spanish event at a Power Generation Plant in Colón, Panamá ![]()
(edited) Proofreading EN-PL: CTA (psoriasis). Localization of gaming content for Mexican market
Translation EN-PL: Home gates for animals and children, e.g. at a flight of stairs. Seems children are more dangerous and less unpredictable than animals :-) I finished an ENG to FRA project, 1884 words for Translators without Borders I learned a lot on emergency response of NGOs
I finished an ENG to FRA project, Hygiene, 1874 words for Translators without Borders Very interesting!
I’m starting to translate ES-PT a few emails to be sent to the members of a regional organization in Europe I finished an ENG to ARA project, General, 155 words for Translators without Borders I used MateCAT - kato. Great Experience!
Translating Public Organization Research, English to Spanish, 11K words. Happy to be part of this great project! ![]()
(edited) About to finish a LQA task!
A questionnaire for car dealers on service quality
Interpretation mission on the 11 th on April English/French and Moroccan Arabic in the field of NGOs and Child protection. translation of a privacy policy
(edited) Managing projects at Protransgroup Cryptocurrency white paper
DE>PTBR: Maintenance manual for an automated toolchanger of a blow molding machine, 9400 words. Finishes an Automotive project
![]()
Dissertation: (Fremd)Körper - Die Stigmatisierung der Neuchristen im Spanien der Frühen Neuzeit - Part 1
I finished an ENG to FRA project, 684 words for Translators without Borders
Software documentation for major e-commerce company
Translating some policies for employees, English to Spanish, 3400 words approximately.
Translating an article about Lupus erythematosus. French to German I’m translating EN-PT the subtitles for a series of videos that show how EU customs officers and their sniffer dogs work I finished an ENG to ARA project, 271 words for Translators without Borders a new information every single day
I finished an ENG to FRA project, 1057 words for Translators without Borders
Just finished a business translation, French to Italian
(edited) Just finished the translation of 2 legal certificates
Monoi oil virtues and uses
|