| Téma | Közzétette Válaszok (Megtekintések) Utolsó hozzászólás |
 | Déjà Vu's Lexicon is called Project Glossary in CafeTran Espresso | 11 (845) |
 | Using Term Morphology Editor to prepare glossaries | 0 (96) |
 | Can't see Matchboard | 8 (1,618) |
 | Issues with Rendezvous Memory Server | 1 (152) |
 | How to make CafeTran automatically fill target box with MT results (without having click on them) | 10 (567) |
 | Delete to Start of Segment (Mac) | 0 (248) |
 | Mymemory web service is not available ( 1... 2) | 20 (1,881) |
 | Unpack Transit PPF packages (Mac only) | 0 (311) |
 | CafeTran Espresso and IATE | 2 (472) |
 | Export Project Terms | 1 (366) |
 | Where does My Memory pull its translation from? | 3 (521) |
 | Lengthen the segments in Cafe Tran | 7 (1,352) |
 | OCR IATE entry to CafeTran Espresso glossary | 0 (321) |
 | My favourite new feature in 2020 | 3 (967) |
 | Questions about exporting a multi-doc project and more features of CafeTrans | 6 (729) |
 | Problem saving project | 1 (338) |
 | CafeTran Espresso is ready for macOS Big Sur | 0 (333) |
 | How to delete the name of a project? | 1 (373) |
 | Dashboard items removed after upgrading CafeTran Espresso | 5 (490) |
 | HTML header element | 1 (351) |
 | Does CTE run on Mac Mini M1 with ARMv8 Java port? | 9 (635) |
 | Too sticky auto-suggest list | 0 (274) |
 | Keyboard shortcuts for the Dashboard | 1 (318) |
 | Use ApSIC Xbench 3.0 to import Apple glossaries and directly use them in CafeTran ( 1... 2) | 15 (4,343) |
 | Go to next empty, untranslated segment | 3 (1,507) |
 | problem exporting file | 6 (1,034) |
 | I can´t open my project. I have a "content is not allowed in prolog" window | 2 (929) |
 | The CafeTran Curse | 3 (648) |
 | PowerPoint Master slides | 3 (563) |
 | Add Language: Iloko | 4 (734) |
 | CafeTran Espresso Cornetto | 3 (637) |
 | Save and go to next segment jumps to next untranslated segment instead | 3 (506) |
 | Presentation of CafeTran Espresso | 0 (398) |
 | Cafetran deletes entire word | 9 (953) |
 | First CafeTran Espresso webinar in German | 0 (327) |
 | Wikipedia page ( 1... 2) | 16 (2,751) |
 | How many dedicated glossaries do YOU use? | 1 (461) |
 | control of closing tags | 3 (527) |
 | Curly/non curly apostrophe | 14 (2,105) |
 | Apple transition to ARM processors. | 7 (993) |
 | Language in output file is set to source not target language | 6 (730) |
 | 'Fragments memory is not open' | 4 (917) |
 | SDLTM file - showing partial units only | 9 (901) |
 | Changing the name of the author in comments | 2 (455) |
 | Help uninstalling Cafe Tran | 5 (1,347) |
 | Tags (and/or references) preclude glossary recognition | 4 (701) |
 | Has anyone succeeded using document alignment in Cafetran? | 6 (950) |
 | Creating zip files in TranCafe | 5 (722) |
 | Creating a ZIP file with the current project | 0 (445) |
 | Choosing your own segmentation when using the Clipboard Workflow | 4 (781) |