Fordítási szakmai fórumok

A fordítással, tolmácsolással és lokalizálással kapcsolatos témák nyílt megvitatása.

Új téma indítása    Nem szakmai: Megjelenítve    Betűméret: - / + 
 
Fórum
Téma
Közzétette
Válaszok
Megtekintések
Utolsó hozzászólás
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
What's your good-mood-song?    (Menjen ide: 1... 2)
29
1,504
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
18
1,635
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
18
1,185
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Agostina Menghini
MUNKATÁRS
12:50
0
5
Agostina Menghini
MUNKATÁRS
12:50
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
ProZ.com Staff
MUNKATÁRS
May 12
6
244
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
ProZ.com Staff
MUNKATÁRS
May 13
15
531
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
ProZ.com Staff
MUNKATÁRS
May 14
14
403
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
2
161
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Anthony Rudd
Dec 21, 2018
6
2,531
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
27
2,638
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
14
547
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Samuel Murray
Sep 24, 2019
240
159,805
Dan Lucas
May 14
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Robert Such
May 17, 2021
6
1,402
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
mp2024
May 13
0
65
mp2024
May 13
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
2
226
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
The world is going crazy!    (Menjen ide: 1... 2)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 13
0
90
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 13
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 13
0
50
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 13
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 13
0
45
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 13
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 13
0
56
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 13
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 13
0
60
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 13
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 13
0
53
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 13
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Michael Beijer
Dec 22, 2023
14
1,461
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
ProZ.com Staff
MUNKATÁRS
May 11
8
344
IrinaN
May 12
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Ask me anything about subtitling    (Menjen ide: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38... 39)
Max Deryagin
Mar 20, 2015
574
675,041
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
8
522
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
0
125
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
10
777
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
0
127
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
0
90
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
23
1,758
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
ProZ.com Staff
MUNKATÁRS
May 5
14
632
Daryo
May 11
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Menjen ide: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 239, 240, 241, 242, 243... 244)
3,657
9,219,084
pkchan
May 11
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Hans Lenting
Mar 12, 2023
70
8,336
Dan Lucas
May 10
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
泰晤士(TIMES)四合院儿    (Menjen ide: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231... 232)
QHE
May 4, 2014
3,468
4,703,244
ysun
May 10
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 10
0
101
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 10
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 10
0
59
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 10
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 10
0
86
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 10
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 10
0
128
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 10
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 10
0
105
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 10
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 10
0
90
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 10
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
18
1,373
Új téma indítása    Nem szakmai: Megjelenítve    Betűméret: - / + 

Red folder = Új hozzászólások a legutóbbi látogatása óta (Red folder in fire = Több mint 15 hozzászólás)
Yellow folder = Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta (Yellow folder in fire = Több mint 15 hozzászólás)
Lock folder = A téma le van zárva (Nem lehet új hozzászólást tenni)
 


Fordítási szakmai fórumok

A fordítással, tolmácsolással és lokalizálással kapcsolatos témák nyílt megvitatása.






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »