International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
A fordítás művészete és üzletmenete »

Translation Theory and Practice

 
Subscribe to Translation Theory and Practice Track this forum

Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+
   Téma
Közzétette
Válaszok
(Megtekintések)
Utolsó hozzászólás
 Study of translation and technical communication competences
8
(826)
DZiW
Sep 23
 Should I mention that this page is a translation of the back-page?
4
(591)
 Maximum translation length=20 ASCII characters    ( 1... 2)
Willa95
Dec 14, 2014
29
(6,997)
 Amazon translation tests
14
(1,870)
 Poliglotar 2017 will have talks about translation and interpretation!
0
(212)
 Do you include all content when translating certificates?
13
(987)
neilmac
Aug 30
 Confessions of a Translator
6
(1,149)
Dan Lucas
Aug 20
 One book, two translators
5
(763)
 Style guide for International English?    ( 1... 2)
21
(1,393)
 [Repost] Research on the links between the theory and practice of translation
1
(520)
neilmac
Aug 4
 Skopos theory in modern practice: the translation brief/commission
10
(852)
neilmac
Aug 3
 Acquiring writing skills in a specialized area    ( 1... 2)
15
(1,300)
 Researching the link between translation theory and practice
14
(762)
 Top-down and bottom-up processes in reading for translation
4
(611)
 crossweb practice
sabrino
Jul 7
4
(552)
 Uso de pretèrito perfecto como traducción de Present Perfect
6
(608)
 Copyright issues if translating a children's book but not for publishing.
Ioana Herring
Oct 11, 2016
6
(993)
 Being bilingual/trilingual and writing skills    ( 1... 2)
28
(2,422)
 Overusing of capitalization in games. Capitalization trend. Capitalization of general terms.
Sempiro
Jun 26
4
(500)
 Translation errors and the nasty problems they can cause    ( 1... 2)
ViktoriaG
Mar 2, 2008
20
(7,745)
 Questionnaire for my MA thesis about translators' motivation
14
(1,011)
 Corsi di formazione online
0
(397)
 Translating Dictionaries
10
(822)
neilmac
May 18
 How to translate strings
4
(552)
 How do I start endorsing Proz.com guidlines?
3
(670)
 Accents on names in Spanish to English Translation    ( 1... 2)
Peter Collins
Nov 6, 2014
19
(2,941)
 French names: conventions and capitalisation
14
(1,381)
 Would you use English or Chinese fonts for parentheses in Chinese text with English text?
5
(611)
Frank Zou
Mar 14
 Freelancers - do you use a proofreader?    ( 1... 2)
23
(2,982)
 Translating Arabic/Islamic calligraphy on certificates
0
(346)
 Count Words Faster - a script
1
(440)
 Strategies used for translating culture-bound elements
Alishia
Feb 16, 2008
11
(16,733)
 Translation & "pre-dubbing" job -- The confounded passage of time!
1
(446)
 Certified translation - do you translate money?    ( 1... 2)
24
(2,117)
 Why Mind Maps are better than Style Guides
3
(719)
 Searching for Google bilingual terminology
4
(680)
 Is it just me or do most translators struggle to write their own stuff from scratch?    ( 1... 2)
Chris S
Jan 9
27
(2,681)
 How do I learn to translate webpages?    ( 1... 2)
15
(1,524)
 Translating names of laws, motions, bills. etc. in a bibliography
7
(675)
 How to make a book with many quotations readable in translation
2dwight
Jan 20
3
(484)
2dwight
Jan 23
 Cultural connotations of "single mother"    ( 1... 2)
18
(2,006)
Chris S
Jan 23
 Does CPF (Brazilian Portuguese) need to be translated into English on an academic transcript?
4
(576)
 Getting Translators to Code III – Create Your Own AutoCorrect
6
(899)
 Translating sectors/divisions/projects/products names
2
(440)
 Getting Translators to Code II - A Powerful (yet simple) Search Script
6
(933)
 Getting Translators to Code
8
(1,658)
 Is "a combination of numerous" a tautology?
xxxToon Theuwis
Dec 30, 2016
10
(1,108)
neilmac
Jan 4
 Translation of abbreviations
7
(993)
 Translating a Music Site
frethahe
Dec 30, 2016
8
(1,109)
 Translating device instructions
CANFR
Dec 23, 2016
7
(786)
Teresa Borges
Dec 23, 2016
Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+

= Új hozzászólások a legutóbbi látogatása óta ( = Több mint 15 hozzászólás)
= Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta ( = Több mint 15 hozzászólás)
= A téma le van zárva (Nem lehet új hozzászólást tenni)


Fordítási szakmai fórumok

A fordítással, tolmácsolással és lokalizálással kapcsolatos témák nyílt megvitatása.

Advanced search





A fórumok e-mailes nyomon követése csak regisztrált felhasználók számára elérhető funkció.


Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search