Subscribe to French Track this forum

Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+
   Téma
Közzétette
Válaszok
(Megtekintések)
Utolsó hozzászólás
 Dictionnaire EN>FR en ligne | Les mots pour le traduire
10
(1,904)
 Questions sur le statut du traducteur salarié (coop)
7
(402)
 Alerte arnaque TNT
0
(132)
 E-mail de prospection
13
(1,060)
 formation médicale ci3m/edvenn
2
(572)
 Contrat d'interprétation avec arnaque
3
(507)
JH Trads
Jan 10
 Questions relatives à la prestation de services pour des entreprises britanniques après le Brexit
2
(341)
 Auto-entrepreneur : Taux de changes et déclarations
6
(619)
 Sous-titrage : quels tarifs pratiquer ?
7
(945)
Isabel Taveira
Dec 29, 2020
 Plafonds FIF-PL 2020
0
(238)
Claire Dodé
Dec 23, 2020
 mention à apposer sur une facture
1
(293)
 Si on vous demande de remplir le formulaire W-8BEN...    ( 1... 2)
15
(92,691)
Geoffrey Berhault
Dec 20, 2020
 Besoin d'aide pour compléter un formulaire
4
(594)
Pierrick MARIN
Dec 18, 2020
 Enquête-métier
0
(349)
Mag21
Dec 14, 2020
 Espace insécable sur Crowdin
5
(523)
 Quel statut après la micro-entreprise ?
9
(1,096)
Léa Pigeau
Dec 8, 2020
 Status juridique traducteur independant
2
(416)
 Du distributionnalisme en traduction
0
(385)
 tarifs pour une recherche documentaire
2
(445)
Gaël Pichault
Dec 2, 2020
 Convertir un PDF en word
6
(676)
Paul Stevens
Dec 1, 2020
 Logiciel de facturation / comptabilité
6
(1,633)
Jean Dubois
Nov 27, 2020
 Arnaque faux clients
2
(541)
CG Demaret
Nov 25, 2020
 Pluriel des noms de monnaies et devises numériques
0
(366)
Sara Massons
Nov 17, 2020
 Microentreprise et dépassement du seuil de franchise de TVA
5
(720)
Valentine E.
Nov 16, 2020
 Trados Studio 2019 - Mémoire de traduction
5
(819)
Xanthippe
Nov 12, 2020
 Traducteurs, sauvez votre métier avant que ce ne soit trop tard
6
(1,504)
mchd
Nov 2, 2020
 Question about French translation for Mali and DRC
1
(505)
Cecile Andrade
Oct 28, 2020
 Devenir traductrice littéraire sans diplôme
3
(901)
Sophie Dzhygir
Oct 28, 2020
 Discussion sur l'évolution du métier de traducteur-interprète et sur la nécessité de s'adapter
9
(1,565)
David GAY
Oct 23, 2020
 Traduction médicale et clients directs
2
(595)
Tradpol
Oct 19, 2020
 Je ne peux pas travailler avec la version d'essai de Trados.
12
(4,222)
marantz
Oct 17, 2020
 Post-édition et traduction automatique : blog et forum    ( 1... 2)
18
(2,940)
Philippe Locquet
Oct 16, 2020
 La post-édition (Machine translation Post-Editing)    ( 1... 2)
19
(8,008)
 Les clients directs
14
(1,876)
Carla Guerreiro
Oct 9, 2020
 avis - formation traduction Ci3m
14
(12,082)
Florence St
Sep 25, 2020
 Off-topic: Termium Plus offline for termbase creation
2
(1,950)
ELIE BOFFOUO
Sep 21, 2020
 PayPal: Virement en devise étrangère sur un compte euros?    ( 1... 2)
28
(28,188)
Elizabeth Ellisor
Sep 17, 2020
 Tarifs de traduction: Côte d'Ivoire
1
(617)
Teresa Borges
Sep 5, 2020
 Trados 2019 - System out of memory exception
6
(919)
Peter Motte
Sep 3, 2020
 Traduction et publication d'une oeuvre du domaine du public
1
(586)
Jean Dimitriadis
Sep 3, 2020
 Disparition de la liste des projets
0
(496)
Sylvie LE BRAS
Sep 2, 2020
 Numérotation des factures
8
(1,087)
 Chefs de projet : l’UI est-elle traduite ?
1
(590)
Philippe Etienne
Aug 31, 2020
 Mentions obligatoires factures
4
(1,195)
Gleyse
Aug 25, 2020
 L'editeur/publisher a-t-il obligation de payer des royalties?
5
(837)
Florence LeMenier
Aug 21, 2020
 Enquêtes métier
3
(787)
Robin LEPLUMEY
Aug 20, 2020
 Enquête pratiques développement durable, réponse covid-19
0
(445)
John Di Rico
Aug 18, 2020
 Connaissez-vous et utilisez-vous easyling.com?
0
(615)
 SDL Trados Studio 2009 - vente d'une clef d'activation suite à la fin de mon activité
5
(1,475)
Nikolaus Weimann
Jul 16, 2020
 Recherche de formation pour un traducteur avec expérience mais sans parcours d'études en traduction
11
(1,701)
Xanthippe
Jul 15, 2020
Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+

= Új hozzászólások a legutóbbi látogatása óta ( = Több mint 15 hozzászólás)
= Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta ( = Több mint 15 hozzászólás)
= A téma le van zárva (Nem lehet új hozzászólást tenni)


Fordítási szakmai fórumok

A fordítással, tolmácsolással és lokalizálással kapcsolatos témák nyílt megvitatása.

Advanced search




A fórumok e-mailes nyomon követése csak regisztrált felhasználók számára elérhető funkció.


SDL MultiTerm 2021
One central location to store and manage multilingual terminology.

By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search