Subscribe to German Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
No new posts since your last visit  Off-topic: Die Kunst der Übersetzung - Tanzen in Ketten
moonchild
Jul 2, 2015
3
(2,170)
No new posts since your last visit  MA Konferenzdolmetschen: Germersheim oder Heidelberg
EnricoFrance
Jun 30, 2015
1
(2,193)
Kantürk
Jul 1, 2015
No new posts since your last visit  Akad Fernlehrgang staatl. gepr. Übersetzer Engl./Dt.
Regina P
Jun 29, 2015
2
(1,738)
Regina P
Jun 30, 2015
No new posts since your last visit  Off-topic: Off topic: Eure Stimme für die griechische Schule Sindelfingen-Böblingen
0
(1,601)
No new posts since your last visit  Wie klappt es mit der Kunden-Akquise?
Luba Lauper
Jun 25, 2015
2
(1,852)
Kathi Stock
Jun 29, 2015
No new posts since your last visit  Welche Zertifizierung f/ Übersetzer Sozialwissenschaft/Entwicklung?
kiwiza
Jun 28, 2015
1
(1,416)
markusob
Jun 28, 2015
No new posts since your last visit  Dolmetscher für Traumatherapien
Haluk Erkan
Jun 24, 2015
0
(1,239)
Haluk Erkan
Jun 24, 2015
No new posts since your last visit  Abrechnung Wortschatzprojekt DE-EN
Perfektionistin
Jun 17, 2015
9
(2,935)
markusob
Jun 19, 2015
No new posts since your last visit  Frisch selbständig - Fragen rund um das Thema Steuern    ( 1... 2)
markusob
Jun 11, 2015
15
(5,553)
Rolf Keller
Jun 15, 2015
No new posts since your last visit  Registrierung/Anmeldung eines Firmennamens
Steven Sidore
Apr 7, 2005
6
(3,456)
markusob
Jun 10, 2015
No new posts since your last visit  Mein Trados spinnt, tag fehlt, muss heute noch liefern
Margarita2008
Jun 10, 2015
1
(1,357)
No new posts since your last visit  SDL Trados Studio Starter für 99,-/Jahr .... Nachteile?
Astel75
Jun 10, 2015
0
(1,243)
Astel75
Jun 10, 2015
No new posts since your last visit  Beste Untertitelung Software
Omar Elfriyakh
Jun 6, 2015
0
(1,317)
Omar Elfriyakh
Jun 6, 2015
No new posts since your last visit  Die Reihe Webinare zu Grundlagen für medizinische Übersetzer geht diese Woche weiter
3
(2,179)
No new posts since your last visit  Off-topic: Freiberuflich in Belgien - wer weiß Bescheid?    ( 1... 2)
Karin Seelhof
Oct 28, 2007
19
(13,418)
Karin Seelhof
Jun 2, 2015
No new posts since your last visit  Lernpartner_in oder Erfahrungsaustausch: Übersetzerprüfung Kroatisch
Irena Katadzic
May 29, 2015
0
(1,240)
Irena Katadzic
May 29, 2015
No new posts since your last visit  Zahlungsmoral vs. Zahlungsfrist    ( 1... 2)
24
(7,217)
Coqueiro
May 27, 2015
No new posts since your last visit  Frage an memoQ-Nutzer
MOS_Trans
May 26, 2015
5
(2,217)
MOS_Trans
May 27, 2015
No new posts since your last visit  Lizenz von SDL Trados verkaufen/übertragen
Frank Schwar (X)
May 21, 2015
5
(2,728)
Frank Schwar (X)
May 24, 2015
No new posts since your last visit  PDFCreator hat den Text verschiedenster PDF-Rechnungen
Sebastian Witte
May 21, 2015
1
(1,521)
Rolf Keller
May 21, 2015
No new posts since your last visit  Leerzeile = Normzeile?
Newby2
May 17, 2015
9
(3,172)
Rolf Keller
May 19, 2015
No new posts since your last visit  DipTrans, BDÜ, CIoL - für erfahrene Übersetzer?
Erik Freitag
May 18, 2015
1
(1,812)
Rolf Keller
May 18, 2015
No new posts since your last visit  Grundlagen für medizinische Übersetzer 1: Medizinische Terminologie – eine Einführung
2
(2,056)
No new posts since your last visit  Fachgebiete
Timberwolve
May 14, 2015
9
(2,914)
Rolf Keller
May 16, 2015
No new posts since your last visit  Java update und Trados
Monique Müller
May 7, 2015
2
(1,581)
Monique Müller
May 7, 2015
No new posts since your last visit  (Title removed)
Ahmed Soliman
May 7, 2015
0
(1,332)
Ahmed Soliman
May 7, 2015
No new posts since your last visit  Word: passwortgeschützte Datei lässt sich nicht öffnen
ibz
May 4, 2015
0
(1,172)
ibz
May 4, 2015
No new posts since your last visit  CV hinzufügen (E-Mail-Formular Proz)
Julia Eggers
May 1, 2015
1
(1,594)
Rolf Keller
May 3, 2015
No new posts since your last visit  Beglaubigungsformel auf jedem von mehreren Dokumenten?
Karin Maack
Apr 20, 2015
2
(1,821)
Karin Maack
Apr 24, 2015
No new posts since your last visit  Austria:Internet with DSL but no phone line    ( 1... 2)
Martina Rotondi
Apr 22, 2015
23
(6,391)
David Wright
Apr 24, 2015
No new posts since your last visit  Off-topic: Umfrage zu sozialen Netzwerkseiten
tom sander
Apr 22, 2015
0
(1,341)
tom sander
Apr 22, 2015
No new posts since your last visit  Was verdient man als festangestellter Uebersetzer in D?    ( 1... 2)
Gillian Searl
Jul 17, 2002
16
(15,256)
Max Chernov
Apr 22, 2015
No new posts since your last visit  Staatliche Prüfung: Welche Aufsatzthemen? Erfahrungen in Hessen
Aleja15
Mar 26, 2015
5
(7,442)
Aleja15
Apr 20, 2015
No new posts since your last visit  Windows-Mythen erklärt
Heinrich Pesch
Apr 20, 2015
0
(1,181)
Heinrich Pesch
Apr 20, 2015
No new posts since your last visit  Betriebsausgabenpauschale auch für Übersetzer???
Robert Fischer
Jan 26, 2010
5
(12,630)
Rolf Keller
Apr 8, 2015
No new posts since your last visit  Unterschied zwischen Staatliche Prüfung und IHK-Prüfung ?
TripleR
Apr 3, 2015
2
(2,562)
Usch Pilz
Apr 5, 2015
No new posts since your last visit  Leben in der Gegenwart - Leben in der Zukunft
GiselaVigy
Apr 2, 2015
10
(3,533)
Crannmer
Apr 3, 2015
No new posts since your last visit  Anmeldung bei dem BDÜ
Sandrine Pantel
Apr 1, 2015
4
(2,334)
Rolf Keller
Apr 2, 2015
No new posts since your last visit  Trados: automatische Anpassung von Anführungszeichen
Leena vom Hofe
May 8, 2007
4
(4,108)
John M Voss
Mar 30, 2015
No new posts since your last visit  Webinar "Medizinische Übersetzungen: ein Markt für mich?"
3
(2,428)
laurgi
Mar 29, 2015
No new posts since your last visit  Trados 2014 - Direkte Erstellung einer tmx- aus einer *.sdlrpx-Datei
Edgar Baradlai
Mar 25, 2015
1
(1,868)
Walter Blaser
Mar 25, 2015
No new posts since your last visit  Fehler in Multifultor?
Rolf Keller
Nov 9, 2012
2
(2,548)
No new posts since your last visit  Übersetzung der Stinkefinger-Affaire auf der BBC
Trans-Marie
Mar 20, 2015
3
(2,178)
Trans-Marie
Mar 20, 2015
No new posts since your last visit  In BaWü beeidigt - in Hamburg tätig sein?
SSL (X)
Mar 16, 2015
2
(2,032)
SSL (X)
Mar 17, 2015
No new posts since your last visit  Preis für Beglaubigungen abhängig vom Volumen?
Conny Gritzner
Oct 7, 2014
7
(2,976)
Sabine Reichert
Mar 17, 2015
No new posts since your last visit  Wie finde ich das richtige Translation Memory System? BDÜ-Webinar 20.03.2015
chmie
Mar 17, 2015
0
(1,504)
chmie
Mar 17, 2015
No new posts since your last visit  beste allgemeinsprachliche Wörterbücher RU/DE
Eva Leitner
Mar 14, 2015
2
(2,001)
Rolf Keller
Mar 16, 2015
No new posts since your last visit  Anmeldebescheinigung as freelance (Austria)?
Martina Rotondi
Mar 16, 2015
4
(2,477)
Martina Rotondi
Mar 16, 2015
No new posts since your last visit  Weiterbildung Wirtschaftsübersetzung Englisch
Kai Helge
Mar 10, 2015
3
(2,230)
Tatjana Dujmic
Mar 16, 2015
No new posts since your last visit  Beglaubigte Übersetzung: Verschiedene Sprachen im Ausgangstext
2
(2,273)
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

Red folder = New posts since your last visit (Red folder in fire> = More than 15 posts) <br><img border= = No new posts since your last visit (Yellow folder in fire = More than 15 posts)
Lock folder = Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »