Subscribe to German Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
No new posts since your last visit  SDL Trados Studio 2014 Datei öffnet sich nach dem Verschieben nicht
Margarita Sevcuk
Nov 23, 2015
0
(1,357)
Margarita Sevcuk
Nov 23, 2015
No new posts since your last visit  Übersetzung eines deutschen Zeitungsartikels
laurius93
Nov 21, 2015
3
(2,010)
Susanne Ganz
Nov 23, 2015
No new posts since your last visit  Off-topic: Umfrage unter Übersetzern für meine Bachelorarbeit
Janne Bock
Nov 20, 2015
0
(1,523)
Janne Bock
Nov 20, 2015
No new posts since your last visit  Rechnungsstellung ins EU-Ausland (Spanien)
SamyMar (X)
Nov 19, 2015
3
(2,497)
SamyMar (X)
Nov 19, 2015
No new posts since your last visit  Vertrag zwischen Autor u. Übersetzer auf Deutsch
MontseC
Nov 17, 2015
4
(2,890)
MontseC
Nov 18, 2015
No new posts since your last visit  Querverweise, tags, Trados 2011
mpts
Nov 14, 2015
0
(1,277)
mpts
Nov 14, 2015
No new posts since your last visit  Vertrag mit Verlag für eine literarische Übersetzung aus dem Chinesischen
Egmont Schröder
Oct 24, 2015
7
(2,793)
Egmont Schröder
Nov 11, 2015
No new posts since your last visit  SDL-Tip gesucht: Konvertierung von numerischen Werten DE-EN
0
(1,356)
No new posts since your last visit  Kunden über schlechte Übersetzung eines Konkurrenten in Kenntnis setzen?
Andrea Halbritter
May 17, 2014
9
(3,602)
Rolf Keller
Nov 9, 2015
No new posts since your last visit  Andrea Wöhr
Heinrich Pesch
Nov 5, 2015
2
(2,362)
Coqueiro
Nov 6, 2015
No new posts since your last visit  SDL Trados Freelance Plus - Installation 2 computers
SimonePieren
Nov 3, 2015
2
(1,747)
Carola BAYLE
Nov 4, 2015
No new posts since your last visit  Abrechnung von beeidigten Übersetzungen für die Justiz
CaBi
Nov 1, 2015
2
(1,946)
No new posts since your last visit  SDL Fehlermeldung: Das Projekt konnte nicht aktiviert werden
Caroline Delacroix
Oct 28, 2015
3
(1,858)
Rolf Keller
Oct 29, 2015
No new posts since your last visit  Projekt konnte nicht aktiviert werden: beim Ermitteln der Dateiversion ist ein Fehler aufgetreten
Caroline Delacroix
Oct 28, 2015
6
(2,942)
Caroline Delacroix
Oct 28, 2015
No new posts since your last visit  Meine spanischsprachige Erfahrung mit dem Schauspiel
Fabio Descalzi
Oct 23, 2015
1
(1,551)
Fabio Descalzi
Oct 24, 2015
No new posts since your last visit  Fehlermeldung: Die Auflistung wurde geändert. Der Enumerationsvorgang kann ...
Liva Dziedataja
Oct 20, 2015
0
(1,882)
Liva Dziedataja
Oct 20, 2015
No new posts since your last visit  de-AT TM?
Heinrich Pesch
Oct 13, 2015
3
(1,961)
No new posts since your last visit  Fortbildung für medizinische Übersetzer
0
(1,488)
No new posts since your last visit  Übereinstimmung 100%
hiwelt
Sep 26, 2015
2
(1,921)
Kirsten Bodart
Sep 28, 2015
No new posts since your last visit  Ich kann mit Trados Studio 2009 plötzlich keine Pakete mehr öffnen
1
(1,970)
Rolf Keller
Sep 23, 2015
No new posts since your last visit  Fehlermeldung im QA
Sprachfuchs
Sep 10, 2015
1
(1,782)
Vandermeer
Sep 18, 2015
No new posts since your last visit  Medizinische Übersetzung – EMA Vorlagen
0
(1,638)
No new posts since your last visit  Fehlermeldung: Der Objektverweis wurde nicht auf eine Objektinstanz festgelegt
Vanessa Kersten
Sep 14, 2015
3
(3,709)
Edgar Baradlai
Sep 17, 2015
No new posts since your last visit  Rechnung kürzen - was nun?    ( 1... 2)
Nadia Tambué
Oct 2, 2009
27
(12,000)
Bernhard Sulzer
Sep 16, 2015
No new posts since your last visit  Mündliche Prüfung Karlsruhe
Jessica Wallace
Aug 23, 2015
4
(2,849)
Jessica Wallace
Sep 15, 2015
No new posts since your last visit  Tag der Translation - Fortbildungsveranstaltungstag in Wien
0
(1,621)
No new posts since your last visit  Blue Board - Kann man einen Eintrag ändern?
Gabriele Metzler
Sep 9, 2015
3
(2,427)
Gabriele Metzler
Sep 9, 2015
No new posts since your last visit  Inhouse-Übersetzer in Deutschland?
Thierry Raymond
Sep 8, 2015
0
(1,597)
Thierry Raymond
Sep 8, 2015
No new posts since your last visit  Honorarvorstellung
Susann1986
Jul 22, 2015
3
(2,751)
Thayenga
Sep 2, 2015
No new posts since your last visit  Deutsche Anführungszeichen in WFP
Heinrich Pesch
Aug 27, 2015
1
(1,737)
Jan Truper
Aug 27, 2015
No new posts since your last visit  Anmelden am SDL-Server, dringend
0
(1,309)
No new posts since your last visit  Fragen zur Selbstständigkeit
Markus_H (X)
Aug 25, 2015
5
(2,813)
Rolf Keller
Aug 26, 2015
No new posts since your last visit  Off-topic: Was kann ich als "Einsteiger" verlangen?
Susann1986
Jul 28, 2015
3
(2,692)
Markus_H (X)
Aug 20, 2015
No new posts since your last visit  Honorar für Literaturüberesetzung Sp-De
CynthiaPr
Aug 10, 2015
1
(1,498)
Thayenga
Aug 14, 2015
No new posts since your last visit  Trados 2009
Lorenzo Rossi
Mar 12, 2014
4
(2,480)
No new posts since your last visit  Off-topic: Ersatzpostkatzenkasten - oder so ähnlich
Charlotte Blank
Aug 5, 2015
0
(1,675)
Charlotte Blank
Aug 5, 2015
No new posts since your last visit  Segmentierung des Ausgangstextes / serverbasiertes TM / Trados Studio 2011
Danuta Michelsen
Aug 4, 2015
1
(1,737)
Andreas Regner
Aug 5, 2015
No new posts since your last visit  Felder/Feldfunktionen in Studio 2014 SP2
Andreas Regner
Aug 5, 2015
2
(1,926)
Andreas Regner
Aug 5, 2015
No new posts since your last visit  Sprechstunde für medizinische Übersetzer
2
(1,883)
Andrea Halbritter
Jul 28, 2015
No new posts since your last visit  Hilfe beim Berufsstart
Susann1986
Jul 28, 2015
0
(1,306)
Susann1986
Jul 28, 2015
No new posts since your last visit  So lässt sich AutoSuggest ohne Lizenz für den AutoSuggest Creator nutzen
3
(2,276)
No new posts since your last visit  Bei einer PDF-Datei Wörter zählen
9
(74,784)
dolmatio
Jul 22, 2015
No new posts since your last visit  Komma - Ja oder Nein?
Annett Roessner
Jul 20, 2015
8
(17,228)
Annett Roessner
Jul 21, 2015
No new posts since your last visit  R.I.P. Rutita
2
(2,383)
Coqueiro
Jul 18, 2015
No new posts since your last visit  Rechtschreibkontrolle Schweizer Deutsch
Heinrich Pesch
Jul 8, 2015
8
(2,811)
My Wordblocks
Jul 17, 2015
No new posts since your last visit  Schulden haben vs. schuld sein/// Gläubiger vs. Glauben, Gläubigkeit
GiselaVigy
Jul 14, 2015
7
(2,528)
Crannmer
Jul 14, 2015
No new posts since your last visit  Übersetzerhonorare in der Schweiz
Iris Erdin (X)
Jul 13, 2015
0
(1,570)
Iris Erdin (X)
Jul 13, 2015
No new posts since your last visit  Unterstützung für unsere Kollegen in Griechenland
0
(1,521)
No new posts since your last visit  Lektorat Abrechnungsbasis
kschwarze
Jul 5, 2015
6
(3,591)
No new posts since your last visit  Off-topic: Translation of a phrase into German in a 1963 film
6
(2,573)
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

Red folder = New posts since your last visit (Red folder in fire> = More than 15 posts) <br><img border= = No new posts since your last visit (Yellow folder in fire = More than 15 posts)
Lock folder = Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »