Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Krakauer Übersetzertage - 06.09. bis 08.09.2013 - Krakaus Stadtpräsident übernimmt Schirmherrschaft 0 (1,261)
Verschlechterung der Übersetzervergütung durch JVEG-Novellierung: ATICOM ruft zu Protesten auf ( 1 ... 2 ) 20 (9,686)
Allg. Vereidigung und Ermächtigung in BREMEN 0 (1,289)
DRINGEND!!! Heute TM nicht aktualisiert 4 (2,053)
Paypal oder Überweisung? 9 (3,496)
OpenOffice und Across 1 (1,788)
Open Office 0 (1,236)
Softwarefehler mit Across.net 5 (3,933)
Mögliche Weiterbildung des Übersetzers 4 (2,674)
Inhalt deutscher Rechnungen? 2 (1,894)
Brastberger – Evangelische Zeugnisse der Wahrheit 2 (2,352)
Krakauer Übersetzertage - 06.09. bis 08.09.2013 im Benediktinerkloster bei Krakau 0 (1,115)
Staatliche Übersetzerprüfung in Österreich 3 (3,262)
Bezahlung durch US-Agenturen 4 (2,398)
Trados Studio 2011 tut, als seien keine Segmente eingeflossen 2 (1,755)
Elster-Frist läuft ab 1 (1,780)
Trados 2011 führt bei jeder zu bestätigenden Zahl AutoPropagate durch 2 (1,548)
Bearbeitung von Microsoft-Glossaren mit Excel 0 (1,157)
Dolmetschen bei einer standesamtlichen Hochzeit 8 (6,559)
Online Deutsch-Spanisch Übersetzungszertifizierungsmöglichkeiten 0 (1,238)
Studio 2011: Wie TM löschen? 4 (2,041)
Literatur: Berufskunde für ÜbersetzerInnen & DolmetscherInnen 0 (1,330)
Off-topic: "Überleben als Übersetzer" am 26.6.2013 als PDF kostenlos! ( 1 ... 2 ) 20 (7,497)
Unsitte 6 (2,689)
Die Bahn will Anglizismen vermeiden (Zeit Artikel) 8 (2,698)
Doppelzahlung trotz mehrfacher Hinweise, dass Betrag bereits beglichen 3 (2,216)
Berechnung Verzugszinsen ( 1 ... 2 ) 22 (6,461)
Übersetzen für einen guten Zweck 2 (1,943)
Wie kann ma die Across-Datenbank aktualisieren 1 (1,481)
Trados als Trivialsoftware oder immaterielles Wirtschaftsgut buchen? 6 (3,428)
Mögliche Weiterbildung des Übersetzers 0 (1,151)
Multiterm 2011 findet keine Benennungen 0 (1,169)
Seminare für Spezialisten - Ende Juni 0 (1,429)
Weiterbildung zum Gerichtsdolmetschen 8 (4,386)
Berufshaftpflichtversicherung 4 (2,440)
Off-topic: Nur noch weibliche Bezeichnungen an der Uni Leipzig 9 (3,237)
Off-topic: Denglisch kann doch jeder 0 (1,252)
Kostenlose Veranstaltung : SDL-Beratertage für Übersetzungsagenturen im Juni und Juli 0 (1,192)
SDL Trados 2007 kann TMX von Across nicht importieren.. 5 (2,183)
Anerkennungsgesetz sorgt für Aufträge (für UrkundenübersetzerInnen) 4 (2,254)
Off-topic: Ein trauriger Tag für Deutschland! 2 (2,037)
Abzocke durch Firmeneintrag? 6 (2,674)
Frage zu Kudoz 2 (1,694)
Erstellen eines AutoSuggest-Wörterbuchs mit einer .bmp statt .tmx-Datei (Trados 2011) 4 (2,075)
SDL Multiterm funktioniert nicht mehr 0 (1,645)
SDL Studio 2009 Problem mit Tag-Übersetzung 0 (1,114)
TRADOS 9: Beim Ermitteln der Dateiversion ist ein Fehler aufgetreten 0 (2,096)
Off-topic: Krankenversicherung in Deutschland - Wohnsitz in den U.S.A. ( 1 ... 2 ) 15 (17,600)
Off-topic: afghanische Dolmetscher nach Abzug der Truppen 3 (4,768)
Off-topic: Lecker à la Google 5 (2,187)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Trados Studio 2022 Freelance The leading translation software used by over 270,000 translators. Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.More info »
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...