| Téma | Közzétette Válaszok (Megtekintések) Utolsó hozzászólás |
 | Rettet die deutsche Sprache vor dem Duden ( 1, 2, 3, 4... 5) | 71 (11,188) |
 | Rechnungserstellung für einen englischen Kunden: MwSt.? | 3 (323) |
 | Gehaltsthread/Einkommen Übersetzer, PM, Assistent | 0 (179) |
 | Praktikum im Bereich Übersetzung (oder doch etwas anderes?) finden | 0 (202) |
 | Disney Dschungelbuch Übersetzung | 4 (392) |
 | Berufseinsteiger sucht Tipps ( 1... 2) | 15 (1,857) |
 | Blutschnee | 7 (757) |
 | Bezahlungen nach Minuten für die Übersetzung von TV-Dokumentationen | 6 (1,163) |
 | Gibt es eine alternative Krankenversicherung für Freiberufler? | 10 (936) |
 | Wie soll man die Übersetzung & die Korrektur einer Terminologiedatenbank abrechnen? | 3 (306) |
 | Wie kann ein solches Angebot (open offer) schreiben? | 0 (201) |
 | PDF aus Word und umgekehrt ohne Acrobat-Programm | 7 (1,687) |
 | Quereinsteigerin sucht Agentur | 4 (1,203) |
 | Was benötige ich zur Anfertigung von beglaubigten Übersetzungen? | 2 (602) |
 | be careful: "send me a SAMPLE of SWORN TRANSLATION along with SEAL and SIGNATURE" | 0 (439) |
 | Zulassung zur IHK Prüfung ohne einer Vorbildung? Andere Wege in den Beruf ohne einer Ausbildung? | 7 (1,305) |
 | Erfahrungen mit dem Bezahldienst "Veem" (USA) für Zahlungen von Übersetzungsbüros in den USA | 1 (476) |
 | Realistische Verdienstmöglichkeiten als Projektmanager im Deutschland | 0 (444) |
 | PayPal, Payoneer | 4 (590) |
 | Rechtslexikon Arabisch - Deutsch und umgekehrt | 0 (247) |
 | Kleine "Umfrage" - Benutzung des versalen ß | 12 (1,344) |
 | Einbindung bestehender Übersetzungen (nicht mit Trados erstellt) in SDL Trados Translation Memory ? | 3 (558) |
 | Wie kann man ein großes Handbuch teilliefern und abrechnen? | 2 (524) |
 | Künstlersozialkasse Ablehnung ( 1... 2) | 15 (5,832) |
 | Off-topic: Suche dringend einen Gebärdenkurs (DGS) als Fernunterricht (Zoom o.ä.) und als Gruppenkurs | 0 (370) |
 | Vermögensschaden-Haftpflicht und Berufshaftpflicht ( 1, 2, 3... 4) | 47 (23,423) |
 | "Fragebogen zur steuerlichen Erfassung" - bitte um Hilfe bei einigen Punkten | 12 (1,387) |
 | US-amerikanische Kunden | 5 (1,487) |
 | Suche Übersetzung für "Mome Raths" in Disney's Alice im Wunderland 1951 | 4 (755) |
 | Wie nennt man diese Tätigkeit? | 2 (704) |
 | Dutzende unerwünschte Bewerbungen jeden Tag! ( 1... 2) | 18 (2,219) |
 | Suche ein Tool, das die Textqualität prüft | 11 (1,901) |
 | Bitte um Rat, komme nicht weiter | 4 (986) |
 | Arbeiten für Agenturen (mehrere Fragen) ( 1, 2, 3, 4... 5) | 67 (16,344) |
 | Wie kann man die Übersetzungskosten eines Online-Shops berechnen? | 1 (497) |
 | Aus Neugier...wie berechnet man den Preis der AGB- und die Datenschutz-Seite einer Website? | 2 (600) |
 | HT in times of MT (German article) | 3 (798) |
 | Was ist der Unterschied zwischen Korrekturlesen und Lektorat? | 7 (1,166) |
 | Umfrage an Übersetzer und Dolmetscher im Rahmen meiner Masterarbeit | 1 (556) |
 | SDL Trados Studio 2017 SR1 - Programm startet nicht | 4 (3,681) |
 | Staatliche Prüfung für Übersetzer nicht bestanden - und dann? | 2 (821) |
 | Wo kann ich verlässlich sehen, ob die USt-Senkung in Kraft getreten ist? | 4 (882) |
 | W-9-Formular als freiberufliche, in Deutschland tätige Übersetzerin? | 2 (609) |
 | Soll man trotzdem die Korrektur abrechnen, wenn der zu korrigierende Text fast perfekt/perfekt ist? | 3 (794) |
 | Ist nur mein Marketing zerschossen oder... ( 1... 2) | 15 (4,769) |
 | Wie kann man Voice Over Übersetzungen zuhause ausführen? | 2 (596) |
 | Schwierig, sich auf dem Markt zu etablieren? | 11 (1,894) |
 | WIEN: Bürogemeinschat(en). Erfahrungsberichte | 2 (2,957) |
 | Fragen über SDL Trados... | 3 (778) |
 | Kudoz-Punktzahl sagt zu wenig über Qualität aus! | 3 (1,003) |