A ProZ.com globális szaknévsora fordítói szolgáltatásokra
 The translation workplace

Új téma indítása    Nem szakmai: Megjelenítve    Betűméret: - / + 
  Fórum  Téma  Közzétette Válaszok Megtekintések Utolsó hozzászólás
Chinese  茶馆 : 所有"无关紧要的"话题    (Menjen ide: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59... 60) chance
Jul 31, 2003
887 126223 wherestip
17:36
Russian  О файерах, флайерах и стейтментах sokolniki
16:46
2 48 Oleg Osipov
17:32
Money matters  A scam artist is using my name to order translations zulvata
Oct 14
11 1335 Micha Reisel
17:25
Machine Translation (MT)  Machine Translation - anyone using it successfully?    (Menjen ide: 1... 2) gianfranco
Jun 18, 2001
19 4008 Jeff Allen
17:19
Translator resources  Searching for electronic dictionary FR>ENG brume dalgue
11:19
1 86 Mohamed Mehenoun
17:16
Italian  Corsi di lingua: esenzione IVA o IVA elysee
Nov 18
4 220 Mariella Bonelli
17:15
Chinese  大家有沒有用金山詞霸? Polly
Mar 25
11 787 Theresa Lung
17:09
Portuguese  Urgências Gil Gonçalves Costa
Nov 21
4 199 Carla Guerreiro
16:57
Italian  Scam? Cristina Lo Bianco
15:34
2 116 Mariella Bonelli
16:50
MemoQ support  Importing pretranslated bilingual RTF files Tobias Werner
Nov 19
5 176 Tomás Cano Binder, CT
16:27
Money matters  Translation prices survey Pablo Bouvier
10:39
6 441 Pablo Bouvier
16:20
SDL Trados support  Multiterm Support Maria Paz Olivares
02:22
2 137 Maria Paz Olivares
16:18
Machine Translation (MT)  Machine translation: your experience with the various MT programmes? ("state of play")    (Menjen ide: 1, 2... 3) Barnaby Capel-Dunn
Mar 23, 2008
36 5814 Jeff Allen
15:58
Russian  Сколько стоит литературный перевод? Yana Deni
Nov 21
11 402 Andrew Grishin
15:49
French  Trados 2009 : comment retrouver les fonctionnalités de 2007 ? Nathalie Tomaz
15:43
0 56 Nathalie Tomaz
15:43
Money matters  Non-paying agencies on the rise    (Menjen ide: 1... 2) aruna yallapragada
Nov 21
16 958 NMR
15:37
Italian  dizionari su disco virtuale Claudio Porcellana
Nov 20
7 284 Claudio Porcellana
14:19
SDL Trados support  Translator's Workbench Freelance doesn't open: "will now close" ta-IN
08:41
4 124 ta-IN
14:10
Wordfast support  Wordfast Pro compatibility Cinzia Montina
Sep 7
11 988 Irene Elmerot
13:21
SDL Trados support  Trados Studio 2009 memory import settings    (Menjen ide: 1... 2) Edric Barbosa Filho
May 24
20 1235 Edric Barbosa Filho
12:49
Linguistics  Opinion poll:give your associations with the word"sport" Jane T
Nov 20
3 147 Jane T
12:30
Romanian  dezbatere privind verbul "a aplica"    (Menjen ide: 1, 2... 3) Cristina Anghel
Nov 19
35 941 Cristiana Coblis
11:57
SDL Trados support  SDL Trados Studio 2009 - unable to save target to Word WTSTranslations
Oct 31
14 581 Andy Walker
11:45
Latvian  aģentūras, cenas...    (Menjen ide: 1, 2, 3, 4... 5) bramasole
Feb 20, 2007
66 12568 NilsB
11:40
SDL Trados support  Standard discounts for fuzzy matches, 100% matches and repetitions    (Menjen ide: 1, 2... 3) Mari Nyman
Sep 10
35 2322 NMR
11:33
Off topic  Invitation to accompany at ongoing International Trade Fair at Pragati Maidan, Delhi. India PRAKAASH
11:25
0 89 PRAKAASH
11:25
Hindi  दिल्‍ली में आयोजित अंतर्राष्ट्रीय व्‍यापार मेला PRAKAASH
Nov 19
1 72 PRAKAASH
11:16
French  Il y a-t-il des Masters PRO (DESS) de traduction à distance en France?    (Menjen ide: 1... 2) Carla Guerreiro
Nov 3, 2008
16 2999 Thad
10:59
Getting established  Does being a ProZ.com member really help in getting new jobs?    (Menjen ide: 1... 2) Lucas Rayel
Nov 18
25 1594 DZiW
10:20
Russian  Цена заказчика - я в шоке!    (Menjen ide: 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7) Alexey Ivanov
Nov 15
95 4017 Sergei Tumanov
09:56
Wordfast support  Alt + Down/Up shotrcut key suddenly not working anymore Ioana Bostan
Nov 11
8 268 Michael Farrell
09:44
Italian  POSSIBILE AUMENTO INPS: opponiamoci!!!    (Menjen ide: 1... 2) Samanta Boni
Nov 20
19 1090 Vania Dionisi
08:25
Machine Translation (MT)  '[MT] is most often used alongside [TM] as an adjunct to human translation'. Are you using it?    (Menjen ide: 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7) Henry D
MUNKATÁRS
Mar 16
90 6348 Jeff Allen
08:22
Machine Translation (MT)  GT4T lizette britz
Nov 20
8 405 Mushu
08:05
Being independent  How much does an 'average' translator earn?    (Menjen ide: 1... 2) Katrien De Clercq
Nov 20
21 1727 Heinrich Pesch
08:04
Arabic  Trados Arabic Forum المنتدى العربي لبرنامج ترادوس    (Menjen ide: 1, 2, 3, 4, 5... 6) Ahmad Wadan
Feb 18, 2007
76 13875 Ahmad Wadan
07:51
Interpreting  Dealing with poor sound quality while interpreting over the phone Sara Senft
Nov 7
3 382 lee roth
06:11
Translation in Canada  Tarif standard à 0,12 $ CAD du mot Josée Desbiens
Oct 27
14 960 Laurent KRAULAND
06:04
Machine Translation (MT)  Understanding Google translate?    (Menjen ide: 1... 2) Jeff Whittaker
Oct 15
15 1405 Jeff Allen
05:48
Off topic  Google discovered uninhabited land Dallas Cao
04:52
0 251 Dallas Cao
04:52
Translation in Canada  Traduction littéraire Yana Deni
03:27
2 181 Yana Deni
04:38
Russian  "жемчужины" перевода    (Menjen ide: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103... 104) Sergei Tumanov
Sep 29, 2004
1548 390665 boostrer
03:59
Déjà Vu support  Exporting a large TM (500.000+), shortcut through MS Access Wolfgang Jörissen
Nov 21
3 168 Harry Bornemann
00:36
Getting established  Transcription Pricing Simon Harris
Nov 19
4 378 José Henrique Lamensdorf
00:15
Wordfast support  glossary stemming : how to get rid of the «  » non recognition François-Xavier Pâque
Nov 21
1 150 Gerard de Noord
Nov 21
Albanian  Konkursi Anglisht-Shqip pa fitues. shkendije
Oct 30
3 469 Ahmet Murati
Nov 21
Off topic  Person's names and their meaning in another language    (Menjen ide: 1, 2... 3) Cristina intern
Nov 18
33 1561 Aleksandar Gasic
Nov 21
Translation Theory and Practice  Accuracy of the expression "Translator's Note"    (Menjen ide: 1... 2) paula ribeiro
Nov 19
18 676 Aleksandar Gasic
Nov 21
Russian  Working with a new client (russian) Sandrine Zérouali
Nov 21
3 319 Sandrine Zérouali
Nov 21
Russian  best before на этикетках пищевых продуктов - срок хранения или срок годности?    (Menjen ide: 1, 2... 3) Marina Aleyeva
Nov 14
35 1021 Marina Aleyeva
Nov 21
Új téma indítása    Nem szakmai: Megjelenítve    Betűméret: - / + 

= Új hozzászólások a legutóbbi látogatása óta ( = Több mint 15 hozzászólás)
= Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta ( = Több mint 15 hozzászólás)
= A téma le van zárva (Nem lehet új hozzászólást tenni)