Subscribe to Italian Track this forum

Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+
   Téma
Közzétette
Válaszok
(Megtekintések)
Utolsó hozzászólás
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Giornata Mondiale della Lingua Portoghese
0
(82)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  GDPR: cosa comporta per noi traduttori?    ( 1, 2... 3)
Giulia Sandrin
May 15, 2018
36
(21,406)
mariant
Apr 24
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Off-topic: Formazione traduttori: mi raccontate i vostri percorsi "atipici" per svolgere questa professione?
5
(1,750)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Differenza tra AITI e ANITI    ( 1... 2)
Marta Scultz
May 4, 2016
24
(19,313)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Traduzione contestata
VERTERE
Aug 7, 2014
13
(13,131)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  cerco avvocato a Roma
Tom in London
Sep 3, 2024
5
(5,012)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Consigli per ricevere pagamenti dall'estero
Giada Riva
Sep 3, 2019
8
(4,739)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  OmegaT: problemi con l'allineamento di traduzioni esistenti
0
(1,526)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Esportazione di file da Trados 2024 a Trados 2019.
Lorenzo Rossi
Dec 17, 2024
1
(2,605)
WolfgangS
Dec 17, 2024
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Fondi pensione per liberi professionisti
Emanuele Vacca
Sep 5, 2023
8
(3,320)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Francine Alloncle non c'è più
Angie Garbarino
Dec 6, 2024
4
(4,228)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Calo nel settore?    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
Angie Garbarino
Jan 13, 2020
103
(68,868)
NFtranslations
Dec 5, 2024
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Fatture elettroniche a clienti esteri - come si pagano le imposte di bollo da € 2?
Zolboo Batbold
Jan 12, 2024
2
(2,642)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Trados Studio 2024 - Corso in aula a Perugia livello base e avanzato (Dicembre 2024)
Paolo Sebastiani
Nov 26, 2024
0
(2,101)
Paolo Sebastiani
Nov 26, 2024
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Se ne avete fatto uno, quale tipo di master in traduzione audiovisiva consigliereste?
3
(2,870)
Alessio Coci
Nov 8, 2024
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Asseverazione traduzioni: vari dubbi
giandidom
Oct 29, 2024
1
(1,873)
Silvia Nigretto
Nov 1, 2024
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Informazione su vendita agenzia traduzione
1
(1,616)
Luca Vaccari
Oct 11, 2024
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Tariffa traduzione giurata
Sara Sesta
Mar 18, 2024
2
(3,880)
Laura Todisco
Sep 30, 2024
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Master in traduzione specialistica ICoN: utile? Aiuto!    ( 1, 2... 3)
44
(40,428)
smeraldinonr1
Sep 11, 2024
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Skrill, Payoneer o Wise: quale metodo è migliore?
LINDA BERTOLINO
Aug 7, 2024
9
(6,437)
LINDA BERTOLINO
Aug 12, 2024
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Preventivo per traduzione manuale
2
(4,452)
Simon Turner
Aug 4, 2024
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Aggiungere TM a progetto già creato in Trados
Fausto Carnevali
Jan 12, 2020
7
(7,411)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Off-topic: Joking about translators and translation/localization blunders
AeC2009
Jul 24, 2024
0
(1,479)
AeC2009
Jul 24, 2024
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Giuramento traduzione presso notaio
Tiziana Dandoli
Jul 18, 2024
2
(3,634)
Tiziana Dandoli
Jul 21, 2024
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Translation Contest: we need your help with votes!
Ana Moirano
MUNKATÁRS
Jul 15, 2024
0
(1,712)
Ana Moirano
MUNKATÁRS
Jul 15, 2024
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Bloccare segmenti ed escluderli dall'analisi?
Susanna Martoni
Jul 15, 2024
1
(1,547)
Xanthippe
Jul 15, 2024
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  33rd Translation Contest
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 10, 2024
0
(1,670)
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 10, 2024
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Dubbio "esistenziale": traduttori affermati che non riescono a fatturare per vivere degnamente?    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9)
134
(75,515)
Angie Garbarino
May 4, 2024
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Traduzione indirizzi: nome delle città
Tamara Fantinato
May 2, 2024
2
(3,446)
Sara Amoruso
May 4, 2024
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Questionario sulla traduzione cinese-italiano
IntraSpecTra
Apr 29, 2024
0
(1,491)
IntraSpecTra
Apr 29, 2024
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Form W-8BEN Compilazione    ( 1... 2)
Cinzia Pasqualino
Jan 19, 2015
25
(35,839)
valeriabiasho
Apr 25, 2024
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Off-topic: Info su Alassio
Giovanna N.
Apr 22, 2024
8
(5,099)
Giovanna N.
Apr 23, 2024
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Consulto traduzione dallo spagnolo
Beatrice De Fanti
Mar 18, 2024
2
(2,611)
Cecilia Civetta
Mar 19, 2024
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Questionario - risorsa terminologica
Eleonora Borinato
Mar 14, 2024
0
(1,445)
Eleonora Borinato
Mar 14, 2024
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Need help with 1919 Italian handwriting
Evgeny Sidorenko
Feb 17, 2024
7
(4,175)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Trados Studio 2022 - Corso in Aula a Perugia 13/14 Aprile 2024 - Prezzi scontati fino al 29/02/2024
Paolo Sebastiani
Feb 16, 2024
0
(1,217)
Paolo Sebastiani
Feb 16, 2024
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Off-topic: questionario: studio del mercato della traduzione giuridica in Italia
Francesca Accogli
Feb 14, 2024
0
(1,226)
Francesca Accogli
Feb 14, 2024
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Examiner's report DipTrans 2012 En - It
Anna Lucca (X)
Nov 19, 2012
2
(3,630)
Angie Garbarino
Feb 8, 2024
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Problema con TM di Trados
Giulia Sandrin
Jan 18, 2024
3
(2,805)
Xanthippe
Jan 18, 2024
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Forma giuridica per Interpreti/Traduttori
Lidia Turis
Jan 15, 2019
5
(3,558)
Chaira Polimeni
Dec 28, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Fatturazione a cliente privato Federazione Russa: possibile?
milena ferrante
Nov 18, 2023
2
(2,083)
milena ferrante
Nov 25, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Le tasse in Italia: uno sfogo
Tom in London
Nov 7, 2023
12
(7,541)
Angie Garbarino
Nov 22, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Fattura elettronica con valuta estera (USD)
Zolboo Batbold
Nov 2, 2023
3
(2,637)
Tom in London
Nov 2, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Traduzione nomi congressi in CV
Rebecca Baron
Oct 31, 2023
3
(3,245)
Rebecca Baron
Nov 2, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Sono ancora utili i Kudoz?    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
Angie Garbarino
Sep 23, 2020
87
(61,424)
NFtranslations
Oct 28, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Corso in aula a Roma su Trados Studio 2022 - Integrazione Intelligenza Artificiale OpenAI
Paolo Sebastiani
Oct 25, 2023
0
(1,534)
Paolo Sebastiani
Oct 25, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Posizione del punto (prima o dopo la parentesi) quando a un brano segue una data o una citazione bib
Guido Villa
Oct 21, 2023
2
(2,215)
Guido Villa
Oct 23, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Domanda: marca da bollo da 2€ è obbligatorio anche per clienti esteri?
Zolboo Batbold
Oct 20, 2023
4
(3,801)
Elena Feriani
Oct 22, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Codice natura IVA per fatturazione elettronica in regime forfettario
Erika Balbo
Oct 20, 2023
7
(2,512)
Cecilia Civetta
Oct 21, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Cartelle, pagine, battute, linee, parole...
14
(51,209)
NFtranslations
Oct 19, 2023
Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+

Red folder = Új hozzászólások a legutóbbi látogatása óta (Red folder in fire> = Több mint 15 hozzászólás) <br><img border= = Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta (Yellow folder in fire = Több mint 15 hozzászólás)
Lock folder = A téma le van zárva (Nem lehet új hozzászólást tenni)


Fordítási szakmai fórumok

A fordítással, tolmácsolással és lokalizálással kapcsolatos témák nyílt megvitatása.




A fórumok e-mailes nyomon követése csak regisztrált felhasználók számára elérhető funkció.


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »