Mobile menu
 
Subscribe to Portuguese Track this forum

Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+
   Téma
Közzétette
Válaszok
(Megtekintések)
Utolsó hozzászólás
 Account Number
maucet
Jun 27
2
(256)
maucet
Jun 28
 Inscrições Abertas para o TRADUSA 2017
0
(207)
 Revisão no MEMOQ
2
(237)
 APT ou APTRAD
8
(680)
 (Portuguese) Oportunidades de estágio
adma8D
Jun 5
0
(191)
adma8D
Jun 5
 Certificate of fiscal residency Brazil
Ward Whittaker
Jan 25, 2012
4
(2,402)
 Receber no Brasil pelo Skrill
1
(342)
ferreirac
Apr 30
 Você sabe o que é o TRADUSA?
0
(290)
 tradução de certificado de registo criminal
1
(366)
 Iniciante na tradução literária
1
(383)
 Paypal ou wire transfer?
Tatiana Elizabeth
Nov 20, 2013
14
(7,317)
 Documentos judiciais
5
(386)
 Pagamentos pelo PayPal para conta bancária jurídica
0
(362)
 Tradutor/Interprete para Tribunal e Policia
2
(360)
 Descontos para as finanças
DianaFigueiredo
Oct 20, 2016
5
(711)
BMonikka
Mar 10
 Cartão de visita
1
(264)
 Canal sobre tradução
Juliano Martins
Aug 18, 2016
8
(1,236)
 Corretor Ortográfico para PT-BR
4
(517)
 Abertura de envio de propostas - TRADUSA 2017
0
(277)
 Entrevista com tradutores de jogos profissionais
0
(219)
 Exame de credenciamento/certificação para tradutores profissionais (português)
1
(464)
 Um desabafo...
2
(447)
 SDL TRADOS 2017 - Não consigo abrir o documento para traduzir
Maria Meneses
Dec 21, 2016
1
(681)
 Ordenado de um Project Manager Translation em Portugal
Sandrinha
Jan 29
4
(667)
Sandrinha
Jan 31
 Reals and Centavos
Mario Freitas
Nov 23, 2016
14
(949)
 TRADUSA 2017
0
(604)
 Dicionário técnico ilustrado Inglês-Português, Marques, H. de Oliveira. Onde encomendar?
Lidia Serrao
Jan 8, 2007
1
(3,685)
with_colour
Nov 14, 2016
 Tradução editorial e programas de edição assistida por computador
Carla Guerreiro
Nov 11, 2016
7
(694)
Carla Guerreiro
Nov 12, 2016
 Erro no word que não me deixa prosseguir com o trabalho
3
(578)
 Novas opções de adesão e a maior campanha do ProZ.com até o momento: "A Estrada Aberta"
Jared Tabor
MUNKATÁRS
Nov 8, 2016
0
(448)
Jared Tabor
MUNKATÁRS
Nov 8, 2016
 Trabalhos para agências Portuguesas - necessidade de retenção de impostos?
Paula Borges
Mar 9, 2011
13
(5,356)
alesamori
Oct 26, 2016
 Obrigada, Translator Scammers Directory!
Teresa Borges
Oct 25, 2016
1
(574)
 MEI - É possível ser MEI como instrutor de inglês e digitador já que não existe MEI para Tradutor?
Hermano Melo
Oct 19, 2016
0
(499)
Hermano Melo
Oct 19, 2016
 Queda na demanda de trabalhos para português?    ( 1... 2)
Juliano Martins
Apr 12, 2016
15
(1,884)
Juliano Martins
Oct 19, 2016
 Reinstalar o Office 2016, por causa do Microsoft Word que não corrige erros. Soluções?
Manuela Domingues
Oct 14, 2016
4
(519)
MARK ROBERTSON
Oct 14, 2016
 Pagamento a 60+ dias - aceitável/normal em Portugal?
13
(1,179)
HaitianPolyglot
Oct 11, 2016
 TRADUSA Cursos e Oficinas
0
(388)
 Como transferir dinheiro do exterior para o Brasil
6
(32,794)
joaojose
Sep 8, 2016
 Cobrança de dívidas em Portugal
Macià Planas
Aug 25, 2016
0
(500)
Macià Planas
Aug 25, 2016
 Tradução de Site de Internet (Alemão)
Melguedes
Aug 2, 2016
0
(376)
Melguedes
Aug 2, 2016
 TRADOS Visualização da proposta de tradução
Maria Meneses
Jul 28, 2016
1
(517)
expressisverbis
Jul 31, 2016
 Off-topic: Recordar Fernando Pessoa
Ana Vozone
Jun 13, 2016
2
(591)
telefpro
Jul 27, 2016
 Mudando para Portugal
Luciana Jesus
Jul 25, 2016
2
(524)
Luciana Jesus
Jul 26, 2016
 A tradução do pronome “you” em contratos comerciais
Ronivaldo Sales
Oct 6, 2014
3
(1,478)
Traduz4Clarity
Jul 6, 2016
 Fórum de terminologia
expressisverbis
Jun 20, 2016
13
(706)
expressisverbis
Jun 20, 2016
 Tradução de bibliografias
Manuela Domingues
Jun 13, 2016
3
(540)
Eric Dos Santos
Jun 13, 2016
 Feedback de tradutores-legendadores
diogobarroso
May 25, 2016
5
(905)
 VI Conferência Brasileira do ProZ.com
Sheila Gomes
Jun 1, 2016
0
(625)
Sheila Gomes
Jun 1, 2016
 Conversor de documentos pdf para word - ajuda
Manuela Domingues
May 15, 2016
2
(590)
Ana Vozone
May 15, 2016
 Pagamento de impostos
dianasantos21
Apr 19, 2016
5
(881)
CristinaPereira
May 6, 2016
Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+

= Új hozzászólások a legutóbbi látogatása óta ( = Több mint 15 hozzászólás)
= Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta ( = Több mint 15 hozzászólás)
= A téma le van zárva (Nem lehet új hozzászólást tenni)


Fordítási szakmai fórumok

A fordítással, tolmácsolással és lokalizálással kapcsolatos témák nyílt megvitatása.

Advanced search




A fórumok e-mailes nyomon követése csak regisztrált felhasználók számára elérhető funkció.


Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák