Subscribe to Portuguese Track this forum

Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+
   Téma
Közzétette
Válaszok
(Megtekintések)
Utolsó hozzászólás
 Poliglotar 2017 terá palestras sobre tradução e interpretação!
2
(323)
 Problemas com o meu perfil Proz
5
(540)
 Uma nota bem-humorada logo de manhã
2
(232)
 Account Number
maucet
Jun 27
2
(443)
maucet
Jun 28
 Inscrições Abertas para o TRADUSA 2017
0
(380)
 Revisão no MEMOQ
2
(348)
 (Portuguese) Oportunidades de estágio
adma8D
Jun 5
0
(326)
adma8D
Jun 5
 Certificate of fiscal residency Brazil
Ward Whittaker
Jan 25, 2012
4
(2,540)
 Receber no Brasil pelo Skrill
1
(479)
ferreirac
Apr 30
 Você sabe o que é o TRADUSA?
0
(399)
 tradução de certificado de registo criminal
1
(473)
 Iniciante na tradução literária
1
(490)
 Paypal ou wire transfer?
Tatiana Elizabeth
Nov 20, 2013
14
(7,632)
 Documentos judiciais
5
(486)
 Pagamentos pelo PayPal para conta bancária jurídica
0
(475)
 Tradutor/Interprete para Tribunal e Policia
2
(460)
 Descontos para as finanças
DianaFigueiredo
Oct 20, 2016
5
(819)
BMonikka
Mar 10
 Cartão de visita
1
(364)
 Canal sobre tradução
Juliano Martins
Aug 18, 2016
8
(1,366)
 Corretor Ortográfico para PT-BR
4
(644)
 Abertura de envio de propostas - TRADUSA 2017
0
(365)
 Entrevista com tradutores de jogos profissionais
0
(302)
 Exame de credenciamento/certificação para tradutores profissionais (português)
1
(548)
 Um desabafo...
2
(544)
 SDL TRADOS 2017 - Não consigo abrir o documento para traduzir
Maria Meneses
Dec 21, 2016
1
(799)
 Ordenado de um Project Manager Translation em Portugal
Sandrinha
Jan 29
4
(775)
Sandrinha
Jan 31
 Reals and Centavos
Mario Freitas
Nov 23, 2016
14
(1,061)
 TRADUSA 2017
0
(742)
 Dicionário técnico ilustrado Inglês-Português, Marques, H. de Oliveira. Onde encomendar?
Lidia Serrao
Jan 8, 2007
1
(3,778)
with_colour
Nov 14, 2016
 Tradução editorial e programas de edição assistida por computador
Carla Guerreiro
Nov 11, 2016
7
(797)
Carla Guerreiro
Nov 12, 2016
 Erro no word que não me deixa prosseguir com o trabalho
3
(671)
 Novas opções de adesão e a maior campanha do ProZ.com até o momento: "A Estrada Aberta"
Jared Tabor
MUNKATÁRS
Nov 8, 2016
0
(540)
Jared Tabor
MUNKATÁRS
Nov 8, 2016
 Trabalhos para agências Portuguesas - necessidade de retenção de impostos?
Paula Borges
Mar 9, 2011
13
(5,496)
alesamori
Oct 26, 2016
 Obrigada, Translator Scammers Directory!
Teresa Borges
Oct 25, 2016
1
(676)
 MEI - É possível ser MEI como instrutor de inglês e digitador já que não existe MEI para Tradutor?
Hermano Melo
Oct 19, 2016
0
(619)
Hermano Melo
Oct 19, 2016
 Queda na demanda de trabalhos para português?    ( 1... 2)
Juliano Martins
Apr 12, 2016
15
(2,091)
Juliano Martins
Oct 19, 2016
 Reinstalar o Office 2016, por causa do Microsoft Word que não corrige erros. Soluções?
Manuela Domingues
Oct 14, 2016
4
(610)
MARK ROBERTSON
Oct 14, 2016
 Pagamento a 60+ dias - aceitável/normal em Portugal?
13
(1,288)
HaitianPolyglot
Oct 11, 2016
 TRADUSA Cursos e Oficinas
0
(482)
 Como transferir dinheiro do exterior para o Brasil
6
(33,633)
joaojose
Sep 8, 2016
 Cobrança de dívidas em Portugal
Macià Planas
Aug 25, 2016
0
(600)
Macià Planas
Aug 25, 2016
 Tradução de Site de Internet (Alemão)
Melguedes
Aug 2, 2016
0
(467)
Melguedes
Aug 2, 2016
 TRADOS Visualização da proposta de tradução
Maria Meneses
Jul 28, 2016
1
(602)
expressisverbis
Jul 31, 2016
 Off-topic: Recordar Fernando Pessoa
Ana Vozone
Jun 13, 2016
2
(694)
telefpro
Jul 27, 2016
 Mudando para Portugal
Luciana Jesus
Jul 25, 2016
2
(618)
Luciana Jesus
Jul 26, 2016
 A tradução do pronome “you” em contratos comerciais
Ronivaldo Sales
Oct 6, 2014
3
(1,570)
Traduz4Clarity
Jul 6, 2016
 Fórum de terminologia
expressisverbis
Jun 20, 2016
13
(795)
expressisverbis
Jun 20, 2016
 Tradução de bibliografias
Manuela Domingues
Jun 13, 2016
3
(630)
Eric Dos Santos
Jun 13, 2016
 Feedback de tradutores-legendadores
diogobarroso
May 25, 2016
5
(1,026)
 VI Conferência Brasileira do ProZ.com
Sheila Gomes
Jun 1, 2016
0
(697)
Sheila Gomes
Jun 1, 2016
Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+

= Új hozzászólások a legutóbbi látogatása óta ( = Több mint 15 hozzászólás)
= Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta ( = Több mint 15 hozzászólás)
= A téma le van zárva (Nem lehet új hozzászólást tenni)


Fordítási szakmai fórumok

A fordítással, tolmácsolással és lokalizálással kapcsolatos témák nyílt megvitatása.

Advanced search




A fórumok e-mailes nyomon követése csak regisztrált felhasználók számára elérhető funkció.


PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search