Subscribe to Portuguese Track this forum

Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+
   Téma
Közzétette
Válaszok
(Megtekintések)
Utolsó hozzászólás
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Memórias de tradução no Trados
Maria Meneses
Jan 22, 2021
3
(3,433)
expressisverbis
Jan 22, 2021
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Manual de redação jurídica
Ronivaldo Silva
Jan 30, 2010
4
(8,167)
Clark Heather
Jan 21, 2021
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Pequena enquete sobre profissionais que trabalham com tradução e correlatos em língua portuguesa
4
(3,021)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Convite para curso: tradução da área médica
Cátia Santana
Nov 13, 2020
0
(1,694)
Cátia Santana
Nov 13, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  À atenção dos colegas assinantes da Meo/Altice
9
(6,627)
expressisverbis
Oct 31, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Help needed comprehending a few Brazilean Protuguese terms
Oleg Rudavin
Oct 17, 2020
3
(2,403)
expressisverbis
Oct 17, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  The Translators / Les Traducteurs / Os Tradutores
expressisverbis
Aug 3, 2020
6
(3,335)
expressisverbis
Oct 9, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  As perguntas do Kudoz inglês-português são ridiculamente bobas.
Felipe Lacerda
Aug 26, 2020
8
(4,315)
expressisverbis
Oct 9, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  MemoQ tem versão free ?
Adélia Vitari
Sep 25, 2020
3
(3,849)
Adélia Vitari
Oct 5, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Conversão de moedas no Paypal - algum problema?    ( 1... 2)
Fernanda Rocha
Oct 21, 2009
16
(33,271)
Kylie Hardacre
Sep 21, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Tarifas - Editoras Portuguesas
Sara Sousa Gomes
Sep 8, 2020
11
(6,306)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Um programa de mentoria para tradutores
Juliano Martins
Aug 16, 2020
0
(1,846)
Juliano Martins
Aug 16, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Como está o mercado de tradução de francês para português?
Juliano Martins
Aug 14, 2020
0
(1,646)
Juliano Martins
Aug 14, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Pagamentos do tribunal em atraso    ( 1... 2)
Hugo Fernandes
Jul 27, 2020
16
(7,767)
expressisverbis
Jul 29, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Brazilian vs. European Portuguese    ( 1... 2)
Richard Creech
May 11, 2006
25
(15,901)
expressisverbis
Jul 21, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Glossário da Covid-19 de EN-PT-EN    ( 1... 2)
expressisverbis
Mar 31, 2020
21
(13,233)
expressisverbis
Jul 21, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Conselhos e dicas para um jovem que deseja se tornar um tradutor
Leonardo S Neto
Jun 18, 2020
8
(4,165)
Paul Dixon
Jul 5, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Obrigatoriedade, ou não, do acordo ortográfico em contratos
Sandra B.
Jun 25, 2020
5
(3,746)
Cátia Cassiano
Jul 2, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Curso de Documentos médicos: características e aspectos jurídicos e éticos
Cátia Santana
Jun 24, 2020
0
(1,564)
Cátia Santana
Jun 24, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Carreira diplomática
0
(1,672)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Socorro eu perdi 70% do meu projeto de tradução no wordfast.
Mario Del Ferro
May 5, 2020
4
(3,320)
Mario Del Ferro
May 8, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Dia Mundial da Língua Portuguesa
1
(2,158)
Carla Guerreiro
May 5, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Plataforma de eLearning - ProZ
Iago Medeiros
Apr 18, 2020
5
(3,868)
expressisverbis
Apr 22, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Covid 19 - Tradutores em ação!    ( 1... 2)
expressisverbis
Mar 17, 2020
24
(13,559)
expressisverbis
Apr 21, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Livro para ensino de Português Brasileiro para estrangeiros
4
(3,083)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Translation contest "Bon voyage: Stories about travel" finals phase is here!
0
(1,491)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Certificado de residencia fiscal
Cristina Serra
Sep 26, 2007
2
(3,766)
expressisverbis
Feb 26, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Dúvida IVA acrescido nas faturas para clientes estrangeiros
9
(5,968)
expressisverbis
Feb 20, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  ProZ.com translation contest "Bon voyage". The submission phase will be open until 27 February!
Julieta Llamazares
Feb 19, 2020
0
(1,372)
Julieta Llamazares
Feb 19, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Algum(a) colega pode esclarecer-me sobre uma dúvida da SS?
expressisverbis
Feb 7, 2020
0
(1,419)
expressisverbis
Feb 7, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Oficina Conceitos Básicos de Oncologia para Tradutores/Intérpretes
Cátia Santana
Jan 28, 2020
0
(1,387)
Cátia Santana
Jan 28, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Problemas na comunicação/serviço de mensagens no fórum
expressisverbis
Jan 21, 2020
4
(3,704)
expressisverbis
Jan 23, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Melhor MT para pt-PT?
Jose Ruivo
Jan 14, 2020
4
(3,431)
expressisverbis
Jan 15, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners!
Andrea Capuselli
MUNKATÁRS
Nov 21, 2019
2
(2,323)
expressisverbis
Jan 12, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Português do Brasil e Português Europeu
13
(7,814)
expressisverbis
Jan 12, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Português mexicano?
13
(4,217)
expressisverbis
Jan 8, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  IATE
Ana Carneiro
Dec 21, 2019
14
(7,379)
expressisverbis
Dec 23, 2019
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Dicionário jurídico online FR-PT e PT-FR
Carla Guerreiro
Nov 6, 2019
6
(4,307)
Carla Guerreiro
Dec 11, 2019
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Sessão Solene em homenagem ao tradutor e intérprete
Cátia Santana
Nov 26, 2019
0
(1,554)
Cátia Santana
Nov 26, 2019
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Off-topic: Fellow translators in Rio
banukarakas
Nov 17, 2019
3
(2,717)
Paul Dixon
Nov 19, 2019
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Canal sobre tradução
Juliano Martins
Aug 18, 2016
11
(8,423)
Paula Bonini (X)
Oct 23, 2019
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Ajude-nos a escolher os finalistas no concurso de tradução "The Tides of Tech"
Andrea Capuselli
MUNKATÁRS
Oct 15, 2019
0
(1,482)
Andrea Capuselli
MUNKATÁRS
Oct 15, 2019
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Minicursos - Tradução médica
Cátia Santana
Oct 7, 2019
1
(2,099)
Paul Dixon
Oct 8, 2019
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  IV Encontro Brasileiro de Tradutores Especializados na Área da Saúde - TRADUSA
Cátia Santana
Aug 1, 2019
0
(1,418)
Cátia Santana
Aug 1, 2019
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  1º Congresso da APTRAD no Brasil - de 16 a 17 de agosto de 2019
Isabel Vidigal
Jul 26, 2019
0
(1,615)
Isabel Vidigal
Jul 26, 2019
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Dicionários online FR-PT e PT-FR
Carla Guerreiro
Jun 15, 2019
5
(3,767)
Carla Guerreiro
Jun 29, 2019
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Paypal ou wire transfer?    ( 1... 2)
Tatiana Elizabeth
Nov 20, 2013
16
(21,696)
Marcos Corrêa
Jun 24, 2019
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  MEI - É possível ser MEI como instrutor de inglês e digitador já que não existe MEI para Tradutor?
Hermano Melo
Oct 19, 2016
2
(3,490)
Rafa Moreira (X)
Apr 22, 2019
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Chamada para envio de propostas - TRADUSA 2019
Cátia Santana
Apr 8, 2019
0
(1,609)
Cátia Santana
Apr 8, 2019
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Evento de Tradução Médica - Tradusa 2019
Cátia Santana
Mar 29, 2019
0
(1,989)
Cátia Santana
Mar 29, 2019
Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+

Red folder = Új hozzászólások a legutóbbi látogatása óta (Red folder in fire> = Több mint 15 hozzászólás) <br><img border= = Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta (Yellow folder in fire = Több mint 15 hozzászólás)
Lock folder = A téma le van zárva (Nem lehet új hozzászólást tenni)


Fordítási szakmai fórumok

A fordítással, tolmácsolással és lokalizálással kapcsolatos témák nyílt megvitatása.




A fórumok e-mailes nyomon követése csak regisztrált felhasználók számára elérhető funkció.


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »