A fordítás művészete és üzletmenete »

Translation Theory and Practice

 
Subscribe to Translation Theory and Practice Track this forum

Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+
   Téma
Közzétette
Válaszok
(Megtekintések)
Utolsó hozzászólás
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  crossweb practice
sabrino
Jul 7, 2017
4
(2,107)
Kaspars Melkis
Jul 7, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Uso de pretèrito perfecto como traducción de Present Perfect
6
(2,382)
Miguel Carmona
Jul 6, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Copyright issues if translating a children's book but not for publishing.
Ioana Herring
Oct 11, 2016
6
(3,563)
Mirko Mainardi
Jul 5, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Being bilingual/trilingual and writing skills    ( 1... 2)
Mario Chavez (X)
Apr 24, 2017
28
(9,392)
Lingua 5B
Jul 5, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Overusing of capitalization in games. Capitalization trend. Capitalization of general terms.
Sempiro
Jun 26, 2017
4
(1,944)
Lincoln Hui
Jun 26, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Translation errors and the nasty problems they can cause    ( 1... 2)
Viktoria Gimbe
Mar 2, 2008
20
(13,831)
langalliance
Jun 26, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Questionnaire for my MA thesis about translators' motivation
hrabina240
May 30, 2017
14
(4,584)
Mario Chavez (X)
Jun 6, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Corsi di formazione online
0
(1,113)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Translating Dictionaries
Malika Lakbiach
May 17, 2017
10
(3,314)
neilmac
May 18, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How to translate strings
GuillaumeB
May 14, 2017
4
(1,948)
GuillaumeB
May 15, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How do I start endorsing Proz.com guidlines?
fairylight
Apr 29, 2017
3
(2,115)
fairylight
May 1, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Accents on names in Spanish to English Translation    ( 1... 2)
Peter Collins
Nov 6, 2014
19
(12,256)
Mario Chavez (X)
Apr 15, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  French names: conventions and capitalisation
Wendy Cummings
Jan 20, 2017
14
(8,636)
Irene Johnson
Mar 16, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Would you use English or Chinese fonts for parentheses in Chinese text with English text?
Lau Wei Tsinn
Mar 13, 2017
5
(2,302)
Frank Zou
Mar 14, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Freelancers - do you use a proofreader?    ( 1... 2)
23
(8,166)
Kay Denney
Mar 12, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Translating Arabic/Islamic calligraphy on certificates
Dan Mackey (X)
Mar 8, 2017
0
(1,022)
Dan Mackey (X)
Mar 8, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Count Words Faster - a script
1
(1,258)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Strategies used for translating culture-bound elements
Alishia
Feb 16, 2008
11
(21,137)
evi citra dewi
Mar 5, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Translation & "pre-dubbing" job -- The confounded passage of time!
Dorian Cave
Feb 27, 2017
1
(1,250)
Dorian Cave
Feb 27, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Certified translation - do you translate money?    ( 1... 2)
cloudhunter (X)
Feb 17, 2017
24
(8,642)
cloudhunter (X)
Feb 24, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Why Mind Maps are better than Style Guides
3
(1,883)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Searching for Google bilingual terminology
Kateryna Mysak
Feb 15, 2017
4
(2,159)
Shirley Lao
Feb 16, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Is it just me or do most translators struggle to write their own stuff from scratch?    ( 1... 2)
27
(8,308)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How do I learn to translate webpages?    ( 1... 2)
Nicole Coati
Jan 27, 2017
15
(5,718)
Nicole Coati
Jan 29, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Translating names of laws, motions, bills. etc. in a bibliography
Jeff Skinner
Jan 25, 2017
7
(2,451)
Jeff Skinner
Jan 27, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How to make a book with many quotations readable in translation
2dwight
Jan 20, 2017
3
(1,556)
2dwight
Jan 23, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Cultural connotations of "single mother"    ( 1... 2)
ahmadwadan.com
Jan 14, 2017
18
(6,577)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Does CPF (Brazilian Portuguese) need to be translated into English on an academic transcript?
Natalie_Rowan
Jan 22, 2017
4
(3,185)
Natalie_Rowan
Jan 22, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Getting Translators to Code III – Create Your Own AutoCorrect
6
(2,791)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Translating sectors/divisions/projects/products names
Marina Diaponon
Jan 16, 2017
2
(1,446)
Marina Diaponon
Jan 17, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Getting Translators to Code II - A Powerful (yet simple) Search Script
6
(2,883)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Getting Translators to Code
8
(3,968)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Is "a combination of numerous" a tautology?
Toon Theuwis (X)
Dec 30, 2016
10
(3,574)
neilmac
Jan 4, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Translation of abbreviations
7
(4,076)
Heinrich Pesch
Jan 4, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Translating a Music Site
frethahe
Dec 30, 2016
8
(3,206)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Translating device instructions
CANFR
Dec 23, 2016
7
(2,812)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Google Translate's new Arificial Intelligence?    ( 1... 2)
Jeff Whittaker
Dec 15, 2016
15
(5,975)
John Fossey
Dec 15, 2016
A téma le van zárva  Really only 2500 words a day?    ( 1, 2... 3)
Steven Foster (X)
Dec 13, 2016
38
(14,879)
Carolina Garrido
Dec 15, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Living in a country where the language is different from your native    ( 1... 2)
Daniel Frisano
Dec 8, 2016
16
(6,036)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Doesn't anybody realize how lucky we are? Or is it just me?    ( 1, 2... 3)
Daniel Frisano
Dec 7, 2016
43
(12,154)
RobinB
Dec 8, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Is it necessary to transcribe any text in a third language that you find in your translation?
Carlosa
Nov 28, 2016
4
(2,403)
Mario Chavez (X)
Nov 28, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Should I translate incorrectly written polish expressions into incorrect English words?
PJ999
Nov 26, 2016
11
(3,668)
Mario Chavez (X)
Nov 27, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  This has doubled my work performance! Have you tried dictation?    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Dylan J Hartmann
Sep 25, 2016
61
(22,075)
Paulette Romero
Nov 27, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Reject a job based solely on possible technical problems?    ( 1... 2)
Elisabeth Maurland
Nov 18, 2016
28
(7,972)
Lianne van de Ven
Nov 26, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Contract section I'm not sure about
LilBridge
Nov 9, 2016
10
(3,020)
LilBridge
Nov 15, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  The Use of Contractions in Textbook Translation
DARKastheRAIN
Nov 4, 2016
10
(3,225)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Are established expressions considered frozen register?
Ameila
Oct 21, 2016
5
(2,242)
neilmac
Oct 31, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How many words can you translate in 8 hours?    ( 1, 2, 3, 4... 5)
areli_ash
Feb 5, 2015
60
(39,493)
Juliano Martins
Oct 21, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  FR>EN Medical CV Translation: Do names of universities, qualifications need to be translated?
Jennifer Norman
Oct 17, 2016
8
(3,523)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Does Spanish have more leeway with sentence fragments?
spanruss
Oct 14, 2016
3
(2,337)
Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+

Red folder = Új hozzászólások a legutóbbi látogatása óta (Red folder in fire> = Több mint 15 hozzászólás) <br><img border= = Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta (Yellow folder in fire = Több mint 15 hozzászólás)
Lock folder = A téma le van zárva (Nem lehet új hozzászólást tenni)


Fordítási szakmai fórumok

A fordítással, tolmácsolással és lokalizálással kapcsolatos témák nyílt megvitatása.





A fórumok e-mailes nyomon követése csak regisztrált felhasználók számára elérhető funkció.


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »