felhasználási cselekmény

angol translation: act of use

SZÓSZEDETBELI TÉTEL (AZ ALÁBBI KÉRDÉS ALAPJÁN)
magyar szó/kifejezés:felhasználási cselekmény
angol fordítás:act of use
Bejegyezte: Eva Blanar

11:03 Oct 10, 2007
magyar - angol fordítások [PRO]
Law/Patents - IT (Információtechnológia) / website translation
magyar szó/kifejezés: felhasználási cselekmény
"A Honlap tartalmának egészét, illetve annak jelentős részét érintő kimásolásnak, illetve újrahasznosításnak számító, jövedelemszerzés vagy jövedelemfokozás célját közvetlenül vagy közvetve szolgáló felhasználási cselekmények kizárólag az X hozzájárulásával végezhetőek."

biztos van rá terminus...
Eva Blanar
Magyarország
Local time: 15:54
act of use
Magyarázat:
Szerintem a jogi nyelvben ez a pontos megfelelője ennek a kifejezésnek. Tartalmilag Kati megoldása is fedi a jelentést, de magyarul is van különbség a "felhasználás" és a "felhasználási cselekmény" (mondjuk én inkább cselekedetet írtam volna) között.

Ez előfordul például az alábbi forrásokban:
Collections of Information Antipiracy Act
"Notwithstanding section 1402, an individual act of use or extraction of information done for the purpose of illustration, explanation, example, comment, criticism, teaching, research, or analysis, in an amount appropriate and customary for that purpose, is not a violation of this chapter, if it is reasonable under the circumstances"
www.techlawjournal.com/cong106/database/hr354ih.htm

"The draft bill does not tell whether or not the prohibition right may be used only ex ante (after the act of use) or also ex post (before the act of use)"
www.euro-copyrights.org/index/3/4

"as an act of use for personal/private purposes "
unesdoc.unesco.org/images/0011/001114/111480eo.pdf
A kiválasztott választ benyújtotta:

Andrea Szabados
Local time: 15:54
Grading comment
köszönöm!
Ez a válasz 4 KudoZ-pontot kapott



A beérkezett válaszok összefoglalása
4 +2act of use
Andrea Szabados
4 +1uses
Katalin Horváth McClure
3 +1***mondat***
zsuzsa369 (X)
3act of exploitation
aradek


  

Válaszok


20 perc   Magabiztossági szint: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Vélemények összege (nettó): +1
felhasználási cselekmények
uses


Magyarázat:
Többes számban van a mondatban, azért válaszoltam így. Szerintem ennyi. Esetleg "user actions", bár az szerintem kicsit erőltetett - de persze attól függ, hogy a mondat egészét hogy fordítod.

Katalin Horváth McClure
Egyesült Államok
Local time: 09:54
Szakterülete
Anyanyelve: magyar
PRO pontok száma e kategóriában: 8

A kollégák e válaszhoz kapcsolódó véleményei (és a válaszoló viszontmegjegyzései)
Egyetértés  Attila Piróth: Igen, pl.: account must be taken, in particular, of the commercial volume of the overall use, http://tinyurl.com/yq4lpk figyelembe kell venni különösen, egyrészt a felhasználási cselekmények összességének kereskedelmi mértékét... http://tinyurl.com/2f83pc
25 perc
Login to enter a peer comment (or grade)

1 óra   Magabiztossági szint: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Vélemények összege (nettó): +1
***mondat***


Magyarázat:
A "uses" valószínűleg megfelel a kérdezett magyar kifejezés fordításának, de aztán merre tovább? A magyarul megadott mondat egy tipikusan túl bonyolított, alig követhető - még azt is megkockáztatom, hogy értelmetlen! - szerkezet.

Ha értelemszerűen leegyszerűsítjük a mondatot, akkor a kérdezett kifejezés feleslegessé válik:

"You may not copy or reutilise any significant part or the entire contents of this website in the interest of direct or indirect financial gain without the (prior) consent of XYZ."

Durva fordításban kb. ennyi, de persze még lehet rajta csiszolni. Szándékosan hagytam ki a "jövedelemfokozást"- az mennyiben más mint a "jövedelemszerzés"?

Tud valaki olyan fordítást javasolni, ami követi az eredeti mondat szerkezetét? Csak kíváncsiságból....

zsuzsa369 (X)
Local time: 14:54
Anyanyelve: magyar
A válaszolónak címzett megjegyzések
Kérdező: teljesen egyetértek - sajnos, nekem muszáj lesz, mert a cég annyira biztos tud angolul, hogy leellenőrizze a fordás "pontosságát"

Kérdező: a jöcedelemszerzés és -fokozás között lehet egyébként különbség: ha a weblapomat lopott holmival dobom fel, akkor csak növelem vele a bevételt, nem megteremtem


A kollégák e válaszhoz kapcsolódó véleményei (és a válaszoló viszontmegjegyzései)
Egyetértés  Gusztáv Jánvári
3 óra
Login to enter a peer comment (or grade)

4 óra   Magabiztossági szint: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Vélemények összege (nettó): +2
act of use


Magyarázat:
Szerintem a jogi nyelvben ez a pontos megfelelője ennek a kifejezésnek. Tartalmilag Kati megoldása is fedi a jelentést, de magyarul is van különbség a "felhasználás" és a "felhasználási cselekmény" (mondjuk én inkább cselekedetet írtam volna) között.

Ez előfordul például az alábbi forrásokban:
Collections of Information Antipiracy Act
"Notwithstanding section 1402, an individual act of use or extraction of information done for the purpose of illustration, explanation, example, comment, criticism, teaching, research, or analysis, in an amount appropriate and customary for that purpose, is not a violation of this chapter, if it is reasonable under the circumstances"
www.techlawjournal.com/cong106/database/hr354ih.htm

"The draft bill does not tell whether or not the prohibition right may be used only ex ante (after the act of use) or also ex post (before the act of use)"
www.euro-copyrights.org/index/3/4

"as an act of use for personal/private purposes "
unesdoc.unesco.org/images/0011/001114/111480eo.pdf


Andrea Szabados
Local time: 15:54
Munkaterülete
Anyanyelve: magyar
PRO pontok száma e kategóriában: 4
Grading comment
köszönöm!

A kollégák e válaszhoz kapcsolódó véleményei (és a válaszoló viszontmegjegyzései)
Egyetértés  ilaszlo: Igen, és a mondat kezdődhet úgy, hogy "any act of use (that is) determined to..."
45 perc

Egyetértés  zsuzsa369 (X): Ha muszáj szó szerint fordítani a mondatot, akkor ez lesz a kérdéses kifejezés helyes megfelelője: http://www.google.com/search?hl=en&ie=ISO-8859-1&q="act of u...
1 óra
Login to enter a peer comment (or grade)

3 nap 9 óra   Magabiztossági szint: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
act of exploitation


Magyarázat:
Ennek az irányelvnek az alkalmazása nem érinti az 1994. július 1. előtt végzett felhasználási cselekményeket
This Directive shall apply without prejudice to any acts of exploitation performed before 1 July 1994.
- idézi a Hunglish corpus.


    Hivatkozott forrás: http://szotar.mokk.bme.hu/hunglish/search/corpus?ql=%22felha...
aradek
Egyesült Államok
Local time: 08:54
Anyanyelve: magyar
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A KudoZ hálózat olyan keretrendszert biztosít a fordítók és mások részére, amelyen keresztül segítséget tudnak nyújtani egymásnak szavak és rövid kifejezések fordításában, magyarázatában.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search