Time | Languages | Job details | Posted by Outsourcer affiliation | Outsourcer LWA avg | Status | 14:23 Apr 25 | | Punjabi Captioning/Subtitling: 100 hours Translation, Checking/editing, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation (Potential) | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly | 15:10 Apr 24 | | Duolingo Punjabi Localization Translator/Proofreader Translation | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly | 04:44 Apr 22 | | Transcription of audio Transcription | | 5 | Past quoting deadline | 02:33 Apr 22 | | Transcription of audio Transcription | | 5 | Past quoting deadline | 15:35 Apr 17 | | Large Christian Editing and Translation Project - English-Punjabi Indian Translation, Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 11:01 Apr 16 | 4 more pairs | Translation from English to Indian Languages Translation | ProZ.com Business member LWA: 4.9 out of 5 ProZ.com Business member | 4.9 | 61 Quotes | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
| Trados Studio 2022 Freelance |
---|
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
|
|
|