Subscribe to Translator resources Track this forum

Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+
   Téma
Közzétette
Válaszok
(Megtekintések)
Utolsó hozzászólás
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Off-topic: Literature for Polish-English translation
MaggieLitwinska
Aug 1, 2012
2
(21,595)
MaggieLitwinska
Aug 1, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Hello EveryOne
2
(2,208)
Christine Andersen
Jul 28, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Opensource Medical Spelling Word List
Suyash Suprabh
Jul 24, 2012
0
(1,971)
Suyash Suprabh
Jul 24, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Looking for standard Terms and Conditions
Alexandre Chetrite
Jul 15, 2012
4
(2,588)
neilmac
Jul 16, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Instant translation software Ukrainian to/from English
Leveleki
Jul 13, 2012
7
(2,892)
LilianNekipelov
Jul 13, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  UK/US English    ( 1... 2)
Hannah Burrow
May 22, 2012
21
(8,016)
Clifford Marcus
Jul 11, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  What is the best printed Japanese to English dictionary?
pikachupichu
Jul 8, 2012
1
(1,746)
Nathan Takase
Jul 8, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Essential Resource for ES-EN Translators
Rebecca Jowers
Jun 28, 2012
2
(2,280)
Rebecca Jowers
Jun 28, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  English to Spanish Translation Templates
Ligia Cardenas
Jun 27, 2012
3
(4,862)
neilmac
Jun 28, 2012
A téma le van zárva  Looking for the right software
Viriato (X)
Jun 16, 2012
6
(3,535)
Viriato (X)
Jun 17, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  New Grand Dictionnaire Terminologiue Format
Paul Harrison MITI
Jun 13, 2012
9
(4,047)
Germaine
Jun 17, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Useful translator apps?
Cynthia Pecking
Jun 7, 2012
2
(2,953)
Phil Hand
Jun 8, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  EN 15308
sofia pereira
Jun 5, 2012
11
(4,916)
sofia pereira
Jun 6, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Link to OPUS Parallel Corpora is dead...
MikeTrans
Jun 2, 2012
3
(2,820)
FarkasAndras
Jun 4, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Monolingual Italian dictionary advice needed
Yuri Yuri
May 27, 2012
3
(4,764)
Yuri Yuri
May 28, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Need a watch-making glossary (horlogerie)
David Umpleby
Feb 9, 2002
6
(4,345)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  pronunciation website.
quism88
May 23, 2012
3
(2,679)
Andrea Piu
May 23, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  NDAs and forms    ( 1... 2)
Helena Grahn
May 18, 2012
17
(6,676)
Radian Yazynin
May 22, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Hosting service / mail accounts
neilmac
May 20, 2012
7
(3,784)
Jack Doughty
May 21, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  On-line translation memory. Help to remember please    ( 1... 2)
Dmitry Murzakov
Oct 12, 2010
15
(10,020)
Gennady Lapardin
May 19, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  What's the best multilingual plugin for WordPress translation?
Krystian Aparta
Feb 16, 2012
2
(6,313)
protanz
May 19, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Looking for feedback on translation software
3
(2,672)
Philippe Etienne
May 18, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Scanned PDF Files
Trevor Chichester
May 17, 2012
6
(3,603)
Rolf Keller
May 18, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Looking for a book about interpreting in medieval times.    ( 1... 2)
23
(7,269)
Gennady Lapardin
May 17, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Word repetition counter    ( 1... 2)
20
(10,751)
Nikita Kobrin
May 16, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  New IT terms in non-English languages (pt-br specially): how to deal with it?
Manu Magalhães
May 15, 2012
0
(1,425)
Manu Magalhães
May 15, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Best proofreading books and style manuals
veratek
May 12, 2012
4
(4,445)
Suzan Hamer
May 14, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Help required for Alain de Botton quotation
Ian Mansbridge
May 9, 2012
7
(2,764)
Phil Hand
May 9, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Software to translate directly on a customer's website
ActiveSoulTr (X)
May 1, 2012
6
(2,799)
Kay Denney
May 2, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Resources for self-education in Financial translation
Peter Waymel
Apr 20, 2012
14
(6,228)
Daina Jauntirans
Apr 25, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  SEO expertise
yugoslavia
Mar 1, 2012
12
(5,145)
yugoslavia
Apr 21, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Need help for Alchamy Catalyst
Abdelhady Hamid
Apr 17, 2012
3
(2,320)
Maxim Manzhosin
Apr 18, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Where can you download Ms LocStudio
Malin Norberg
Apr 12, 2012
5
(10,763)
Serge AWONO
Apr 13, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Off-topic: google無法使用
Owen Yang
Apr 11, 2012
1
(3,370)
Zhoudan
Apr 11, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Establishing a Translation Team
Marina Steinbach
Mar 31, 2012
14
(4,919)
Marina Steinbach
Apr 6, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Framemaker 10
Cristina Grasso
Apr 3, 2012
2
(2,320)
Cristina Grasso
Apr 6, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  MAC glossary Englis-Hebrew
Dudu Koren
Apr 3, 2012
0
(1,532)
Dudu Koren
Apr 3, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Problem importing .tmx file into Trados 2009
Jon Reynolds
Nov 26, 2011
1
(2,778)
Grant2008
Mar 19, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Seeking dictionary of Spanish idioms
Ashley Wans
May 11, 2011
9
(4,816)
Claudia Reali
Mar 16, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  subscribing to LANTRA-L
Karen Henry
Mar 8, 2012
5
(3,486)
Karen Henry
Mar 8, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  International Classification of Goods and Services - in DUTCH
Nadia Borissova
Mar 8, 2012
6
(2,883)
Nadia Borissova
Mar 8, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Translation of medieval Italian - Looking for resources
Coline Roux
Mar 6, 2012
3
(4,146)
Coline Roux
Mar 7, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Translation student needs help. Short survey on Machine Translation.
abigel
Mar 6, 2012
0
(1,429)
abigel
Mar 6, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Langmates translators network
CARMEN MAESTRO
Feb 28, 2012
1
(2,055)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Advice on good Portuguese Medical Dictionary
Camila Markie
Feb 22, 2012
4
(2,624)
Walter Moura
Feb 24, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Find tool in word
jethro
Feb 10, 2012
2
(1,871)
LEXpert
Feb 24, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Hungarian monolingual dictionaries
indigospooky
Feb 13, 2012
5
(3,559)
indigospooky
Feb 14, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Is Trados necessary for a new comer?    ( 1, 2... 3)
Toni-Fisher
Dec 29, 2011
30
(12,771)
Audra deFalco (X)
Feb 11, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  search engines - complementing Google
Titus Haennni
Feb 8, 2012
6
(2,844)
Titus Haennni
Feb 10, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Counting words in a txt file within quotation marks    ( 1... 2)
Afew
Feb 9, 2012
15
(5,691)
Samuel Murray
Feb 9, 2012
Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+

Red folder = Új hozzászólások a legutóbbi látogatása óta (Red folder in fire> = Több mint 15 hozzászólás) <br><img border= = Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta (Yellow folder in fire = Több mint 15 hozzászólás)
Lock folder = A téma le van zárva (Nem lehet új hozzászólást tenni)


Fordítási szakmai fórumok

A fordítással, tolmácsolással és lokalizálással kapcsolatos témák nyílt megvitatása.





A fórumok e-mailes nyomon követése csak regisztrált felhasználók számára elérhető funkció.


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »