New translation equipment available to nonprofits (U.S.)

This discussion belongs to Translation news » "New translation equipment available to nonprofits (U.S.)".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

ATIL KAYHAN
ATIL KAYHAN  Identity Verified
Törökország
Local time: 14:02
Tag (2007 óta)
török - angol
+ ...
Interpretation Oct 31, 2011

My understanding is that this is interpreters for different languages doing interpretation. This is revealed in the last sentence. The equipment is only part of the process. It initially sounds like an equipment doing the interpretation, which is not correct. Interpretation is done by the interpreters like it should be.

 
Katalin Horváth McClure
Katalin Horváth McClure  Identity Verified
Egyesült Államok
Local time: 07:02
Tag (2002 óta)
angol - magyar
+ ...
Translation vs. interpretation Oct 31, 2011

Another example of "underinformed" (=ignorant) journalism.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

A fórum moderátora(i)
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

New translation equipment available to nonprofits (U.S.)







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »