any suggestions on a good subtitling software?
Téma indítója: Rebeca Ventura Silva

Rebeca Ventura Silva  Identity Verified
Portugália
Local time: 20:03
angol - portugál
+ ...
May 2

Any takes on the most common used ones? I have had some experience with Subtitle Workshop once, but I wanted to know if there were any other good ones you would recommend.

Thank you in advance.


 

María González  Identity Verified
Spanyolország
Local time: 20:03
Tag (Apr 2021 óta)
angol - spanyol


Posted via
ProZ.com Mobile


Aegisub May 2

Hi Rebeca!

I personally like working with Aegisub. It is quite intuitive and has a lot of features despite being free.

You can also find several online courses to help you get the most out of it. I did one myself at Traduversia.

I hope this helps!

https://en.wikipedia.org/wiki/Aegisub

[Editado a las 2021-05-02 19:28 GMT]


Rebeca Ventura Silva
 

Rebeca Ventura Silva  Identity Verified
Portugália
Local time: 20:03
angol - portugál
+ ...
TÉMAINDÍTÓ
Thank you :) May 2

Thank you, Maria! I’ll check it up.

 

Patricia Fierro, M. Sc.  Identity Verified
Ecuador
Local time: 14:03
Tag (2004 óta)
angol - spanyol
+ ...
Subtitle Edit May 3

Hi,

I use Subtitle Edit.

https://nikse.dk/SubtitleEdit/

Good luck,
Patricia


Silvia Pellacani
Thayenga
Michel Virasolvy
Jocelin Meunier
Zibow Retailleau
Rebeca Ventura Silva
 

Sarper Aman  Identity Verified
Törökország
Local time: 22:03
angol - török
+ ...
Ooona May 3

Hi,

I'm using Ooona for some time and I like its layout very much. This is a paid software, weekly subscription is available and has two versions for translation. Translate and Translate Pro. If I need shot changes, I use Pro. They offer free trial.

https://shop.ooona.net/ooona-tools/

Good luck!


 

Giovanna Comollo
Olaszország
Local time: 21:03
Tag (2004 óta)
angol - olasz
+ ...
AGORA May 3

i LOVE AGORA, BUT IT IS PROBABLY A PRIVATE PLATFORM THAT I USE THROUGH MY CLIENT. TRY IT IF YOU ARE ALLOWED BY THE SYSTEM, IT IS REALLY NICE AND LETS YOU FIND SPELLING MISTAKES, COME BACK OR GO FORWARD QUITE EASILY

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

any suggestions on a good subtitling software?







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »