Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] >
"Жемчужины" перевода - 1
Thread poster: Sergei Tumanov
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 03:20
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
О теме Jan 19, 2008

Ребята, захламляем тему.

Сообщения не по теме будут удаляться.

P.S. Об ошибках в личной переписке, О.К.?


 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
Russian to English
+ ...
кубики Jan 31, 2008

http://ethana.livejournal.com/13230.html

 
Joseph Kovalov
Joseph Kovalov  Identity Verified
Israel
Local time: 03:20
English to Russian
+ ...
Кубики - Jan 31, 2008

Александр, предупреждать нужно.
Я просто обрыдался и чуть не разбил голову о стол
хАчу такие КУБИКИ!


 
Yuri Smirnov
Yuri Smirnov  Identity Verified
Local time: 03:20
English to Belarusian
+ ...
Пара перлов от Экслера (текст его) Feb 5, 2008

Бросили ссылку на любопытную новость.

02 АВГУСТА 19:00

Microsoft откладывает выпуск Office для "Maков"
Microsoft откладывает выпуск новой версии пакета программ Microsoft Office, рассчитанной на компьютеры Apple Macintosh, до середины января 2008 года. Об этом в интервью Associated Press рассказал генеральный директор подразделения Microsoft по работе с Macintosh Крэйг Экслер.

По словам Экслера, релиз задержан из-за того, что к качеству продукта пока много вопросов. Он также отметил, что процесс разработки Office для Macintosh замедлился из-за перехода Apple на процессоры Intel в 2007 году (хотя теперь делать Mac-версии программы должно стать легче).

Microsoft планирует представить новый Office 2004 для Mac на традиционной конференции MacWorld, которая пройдет в середине января 2008 года. По данным Apple, стоимость этого продукта составит от $150 до $500 в зависимости от версии.


http://www.gazeta.ru/techzone/2007/08/02_n_1981572.shtml



Я уже было собрался написать старине Крейгу и попросить его прислать жувачки - по-родственному, - но решил все-таки поискать оригинал. Его не нашел. Но зато с некоторыми трудами все-таки обнаружил Крейга. Он оказался не Экслер, а Эйслер (Craig Eisler). Ну и Office, разумеется, ни черта не 2004, а 2008 - я еще долго думал, что за Office 2004 в 2008 году.

Так что хорошо там в Газете переводят новости. Душевно. Не в преферанс, а в подкидного дурака, не машину, а десять рублей, не выиграл, а проиграл. А в остальном - все правильно.


[Edited at 2008-02-05 15:29]

[Edited at 2008-02-05 15:30]


 
Vladimir Shelukhin
Vladimir Shelukhin  Identity Verified
Local time: 03:20
English to Russian
+ ...
In memoriam
Рука чистильщика! Feb 6, 2008

Наблюдал это я давеча клоунаду в KudoZ, плакаль, и тут добрые люди кстати поделились новыми чудными открытиями в области ИТ.
SQL Server, управление памятью:

The memory-cache clock hand is the current location of one of the hands of a memory sweep.
Рука таймера чисти�
... See more
Наблюдал это я давеча клоунаду в KudoZ, плакаль, и тут добрые люди кстати поделились новыми чудными открытиями в области ИТ.
SQL Server, управление памятью:

The memory-cache clock hand is the current location of one of the hands of a memory sweep.
Рука таймера чистильщика времени — это текущее место расположения одной из рук чистильщика памяти.

Странно, что куда-то подевался памятный тайник с припасами, в который уже запустил свою чёрную руку таймер чистильщика времени…

Или вот новое в редактировании растровых изображений:

Specify a location for the center of the flare by clicking anywhere inside the image thumbnail or by dragging its cross hair.
Укажите местоположение центра светорассеяния, щелкнув любое место миниатюры изображения или перетащив туда курсор-ё.
Collapse


 
Evgeny Terekhin
Evgeny Terekhin  Identity Verified
United States
Local time: 19:20
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Этикетка на трикотаже новосибирской фабрики Feb 7, 2008

на кальсонах:

стирать в теплой воде - to erase in warm water
сушка в барабане запрещена - drying in a drum is forbidden


 
AgenturArenski
AgenturArenski
Germany
Local time: 02:20
Russian to German
+ ...
Ещё один перл Feb 20, 2008

Предлагаю вниманию ещё одну жемчужину перевода. Обнаружено у одного бюро перевода, ищущего заказы на портале My-Hammer:

http://www.my-hammer.de/showUser.php?userID=756347

Там в профиле висит образец перевода меню ресторана. Д�
... See more
Предлагаю вниманию ещё одну жемчужину перевода. Обнаружено у одного бюро перевода, ищущего заказы на портале My-Hammer:

http://www.my-hammer.de/showUser.php?userID=756347

Там в профиле висит образец перевода меню ресторана. Данный документ должен, судя по всему, служить примером безупречного качества работы. Достигнут, правда, прямо противоположный результат.

Приятного чтения!))
Collapse


 
Vadim Pogulyaev
Vadim Pogulyaev  Identity Verified
Thailand
Local time: 07:20
English to Russian
хехе Feb 21, 2008

Только что на канале AXN Sci-Fi промелькнуло жывотное, похожее на желейную рыбу... Это даже круче нитрогена.

 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
Russian to English
+ ...
они так сказали? Feb 21, 2008

Vadim Poguliaev wrote:

Только что на канале AXN Sci-Fi промелькнуло жывотное, похожее на желейную рыбу...


т.е. они так сказали?

Vadim Poguliaev wrote:

Это даже круче нитрогена.


Круче нитрогена, Вадим, ничего быть не может.

ПОТОМУ ЧТО

Мне рассказывали, что сейчас в украинских школах официально по-украински элементы переименовали как, например, "оксиген" (читается "оксыген") , "гідроген" вместо "кисень" и "водень" (кислород, водород).

ЙА ФШОКЕ


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 02:20
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
А это жывотное Feb 21, 2008

- что ли медуза? Класс! Молодцы!

 
Vadim Pogulyaev
Vadim Pogulyaev  Identity Verified
Thailand
Local time: 07:20
English to Russian
Да Feb 21, 2008

Герой плавает на плоту в инопланетном океане, общаясь с ground control по радио, и вокруг него вьется creature, похожее на jellyfish.

 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
Russian to English
+ ...
Ну если океан именно инопланетный ... Feb 21, 2008

Vadim Poguliaev wrote:

Герой плавает на плоту в инопланетном океане, общаясь с ground control по радио, и вокруг него вьется creature, похожее на jellyfish.


Ну если океан именно инопланетный, то откуда там медузы, собственно говоря

Если это именно фантастика, то желейная рыба ничего - креативно


 
Vadim Pogulyaev
Vadim Pogulyaev  Identity Verified
Thailand
Local time: 07:20
English to Russian
Дык это Feb 21, 2008

Оно ПОХОЖЕ на медузу.
К слову, действительно похоже.


 
Roman Bulkiewicz
Roman Bulkiewicz  Identity Verified
Local time: 03:20
Member (2004)
English to Ukrainian
+ ...
подтверждаю Feb 21, 2008

Alexander Onishko wrote:
Мне рассказывали, что сейчас в украинских школах официально по-украински элементы переименовали как, например, "оксиген" (читается "оксыген") , "гідроген" вместо "кисень" и "водень" (кислород, водород).


Так и есть. Типа чтоб отличать от названий веществ.
Например:
N2 (газ) - азот.
N (элемент) - Нітроген (именно так, с большой буквы...... и непременно на Вы)

Дочке химию объяснять не могу - язык не слушается.


 
Vadim Pogulyaev
Vadim Pogulyaev  Identity Verified
Thailand
Local time: 07:20
English to Russian
хм Feb 21, 2008

Ну какая-то логика в этом есть - типа есть свинец, а есть плюмбум два о три... или оксыген три?-)
Но все равно смешно.


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

"Жемчужины" перевода - 1


Translation news in Russian Federation





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »