Subscribe to Getting established Track this forum

Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+
   Téma
Közzétette
Válaszok
(Megtekintések)
Utolsó hozzászólás
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Advice for working and studying in the translation / interpreting sector
Alexandra FR-GB
May 10, 2009
0
(1,434)
Alexandra FR-GB
May 10, 2009
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Advantages/disadvantages of working for one trans agency with a set no. of words per month.
13
(3,168)
Samuel Murray
May 6, 2009
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  When there is no job...    ( 1... 2)
Silvia Barra (X)
Oct 22, 2008
24
(7,630)
Andrea Riffo
May 6, 2009
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How do you get that all important experience?    ( 1... 2)
Wendy Cummings
Apr 25, 2003
18
(6,741)
George Trail
May 6, 2009
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Ma de Traduction en Genève
Diana Delgado
May 6, 2009
0
(2,802)
Diana Delgado
May 6, 2009
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  translating into one\'s 2nd language    ( 1... 2)
Troy Fowler (X)
May 18, 2001
15
(3,553)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Off-topic: Introducing myself: I'm a native Chinese speaker and have been living in the USA for 6 years now.
Xiaohong Zhou
Apr 28, 2009
9
(2,398)
Paul Dixon
May 5, 2009
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How do you manage a big project?    ( 1... 2)
Silvia Barra (X)
Apr 26, 2009
15
(5,334)
DZiW (X)
May 1, 2009
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Where should I get certified in the US?
Sebla Ronayne
Apr 29, 2009
1
(1,606)
Henry Hinds
Apr 30, 2009
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How to get a job offer as a beginner?
Valentina47
Apr 28, 2009
0
(1,683)
Valentina47
Apr 28, 2009
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Fantastic aptitude...no certification, little official experience    ( 1... 2)
Julia Ryder
Apr 21, 2009
22
(5,506)
Julia Ryder
Apr 27, 2009
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Large database of translation agencies... useful?
Laurent 1973 (X)
Apr 22, 2009
13
(3,635)
Laurent 1973 (X)
Apr 27, 2009
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Is translation a regulated profession in Switzerland?
Arline Lyons (X)
Apr 17, 2009
4
(2,090)
Arline Lyons (X)
Apr 21, 2009
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Any suggestions as to how I might make others feel more confident in my translation abilities?
AllenFreese
Apr 8, 2009
10
(2,646)
Daina Jauntirans
Apr 14, 2009
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Looking for a partner in Ireland
Marc Sejourné
Apr 12, 2009
0
(2,065)
Marc Sejourné
Apr 12, 2009
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Years of experience on Proz profile    ( 1, 2... 3)
Caroline Lakey
Jan 29, 2009
34
(11,250)
irina savescu
Apr 9, 2009
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Which country handles the most De-En translations
Bhavna Bajaj
Apr 9, 2009
0
(1,735)
Bhavna Bajaj
Apr 9, 2009
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Internships as a translator / interpreter? HELP!
7
(18,262)
Jacek Iciek
Apr 9, 2009
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How and why did you choose to specialize?    ( 1... 2)
15
(5,001)
Viktoria Gimbe
Apr 7, 2009
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Starting up/making a living as an En>Ru translator
maxtsymbalau
Apr 5, 2009
5
(2,126)
Oleg Rudavin
Apr 7, 2009
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Starting out as a freelancer - necessities and assistance    ( 1... 2)
Steve Thomasson
Mar 25, 2009
25
(7,134)
Steve Thomasson
Apr 3, 2009
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Please help me by providing the information needed for project manager
thekidRMIT
Apr 2, 2009
1
(2,004)
sivtufte
Apr 2, 2009
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Internship as translator-interpreter in Europe??!!!English-Italian and French-italian
fedeaver
Mar 31, 2009
1
(5,012)
Anca Buzatu
Mar 31, 2009
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  What can I do when the job isn't sent?    ( 1... 2)
Michelle Plaistow
Mar 28, 2009
15
(4,953)
Angela Dickson (X)
Mar 30, 2009
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  starting in the business of translation - help
nacima
Mar 20, 2009
13
(3,201)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Implications of moving country    ( 1... 2)
Rob Grayson
Mar 16, 2009
24
(4,910)
Rob Grayson
Mar 20, 2009
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Would you like me to add your Website link in my site?
Daiana Siri
Mar 17, 2009
4
(2,682)
Daiana Siri
Mar 18, 2009
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How to prove work experience (in case of small assignments)
Valentina Ferreri
Mar 15, 2009
6
(3,210)
Valentina Ferreri
Mar 16, 2009
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Getting started abroad
Meritxell Garcia
Mar 12, 2009
0
(1,927)
Meritxell Garcia
Mar 12, 2009
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Moving to Ireland
giampy
Dec 10, 2008
3
(2,583)
Meritxell Garcia
Mar 12, 2009
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Career opportunities?
BadlyDrawnGirl
Mar 6, 2009
9
(2,905)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Off-topic: Anyone with experience as a freelance translator for Czech and English in South Africa ???
Martin Stranak
Jan 26, 2009
1
(1,925)
Gayle Rolando (X)
Mar 10, 2009
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Agency asking for references    ( 1... 2)
19
(5,228)
Arianne Farah
Mar 10, 2009
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Good Practices in quoting    ( 1... 2)
Jing Nie
Mar 9, 2009
17
(4,864)
JapanLegal
Mar 9, 2009
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Customer database, invoicing, budgeting, etc.
5
(3,150)
Claudia Alvis
Mar 6, 2009
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  About becoming an Outsourcer
8
(3,014)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Is this “waiver” appropriate?
Intras (X)
May 10, 2006
4
(2,496)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  CAT Tutorials
Whisper9999
Feb 24, 2009
11
(4,382)
Susan Welsh
Feb 25, 2009
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Agency Contact Strategy    ( 1... 2)
Whisper9999
Nov 1, 2008
19
(6,504)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Gaining certification
Victoria dlV
Feb 18, 2009
5
(2,780)
Nastassja K
Feb 19, 2009
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Translation Certification - Suggestion of Online courses
Gchaho1 (X)
Feb 6, 2009
4
(3,510)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  First timer needing help
khaos
Dec 18, 2008
13
(3,316)
Ellis Jongsma
Feb 17, 2009
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  ITI PSG (Professional Support Group) Course
2
(2,420)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  MA in Translation and Interpretation at the University of Westminster vs Leeds vs Manchester
Alison Woods
Jan 18, 2009
14
(10,841)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  New freelancer searching for reliable agencies
Stephanie Davies
Feb 10, 2009
14
(3,005)
Rod Walters
Feb 12, 2009
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Experienced translator needs advice about resume/cover letter
8
(10,854)
Francesca moletta
Feb 11, 2009
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Becoming a Trados Trainer
Phil Bird
Feb 4, 2009
1
(1,900)
Jerzy Czopik
Feb 6, 2009
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  I'm looking for a jumpstart in Tokyo - maybe a paid mentoring?
NathanielMoo (X)
Feb 2, 2009
0
(1,736)
NathanielMoo (X)
Feb 2, 2009
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Should I delete a language pair?
Sara Senft
Jan 28, 2009
2
(2,218)
Sara Senft
Jan 28, 2009
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Again the old topic: Specialization
Annett Hieber
Jan 24, 2009
9
(3,123)
Martin Stranak
Jan 26, 2009
Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+

Red folder = Új hozzászólások a legutóbbi látogatása óta (Red folder in fire> = Több mint 15 hozzászólás) <br><img border= = Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta (Yellow folder in fire = Több mint 15 hozzászólás)
Lock folder = A téma le van zárva (Nem lehet új hozzászólást tenni)


Fordítási szakmai fórumok

A fordítással, tolmácsolással és lokalizálással kapcsolatos témák nyílt megvitatása.


Featured freelancer website
Translator
Irene Winstrand
Automotive Translator, 8 yrs experience
Built with Premium membership
Eng>Sve, Sve>Eng



A fórumok e-mailes nyomon követése csak regisztrált felhasználók számára elérhető funkció.


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »