Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Off-topic: Speisekarte Test 7 (2,492)
Debt collection - worldwide 0 (1,233)
Deutschsprachige Glossare und vieles mehr 0 (1,210)
Kleines Schmankerl fürs neue Jahr ;) - Normzeilenzähler 3 (2,025)
Job des Tages 4 (2,323)
Berufshaftpflicht 10 (5,438)
Etwas mehr \"Japenglish\" zum Jahresabschluss 1 (1,510)
Kennt Ihr vielleicht schon, ist aber immer wieder schön :-) 9 (3,274)
Ein Gruß aus der nahen Ferne ! 3 (2,230)
Wein & Essen 1 (1,526)
Job-Angebot von heute 8 (3,254)
Angebliche Sperrung von EuroDicAutom 2 (1,907)
Liebe Kollegen, 2 (1,701)
Keine Registrierung bei Proz.com möglich 2 (1,637)
CliniPharm: Wirkstoffdaten (only German) 1 (1,597)
Wurde verkauft: swe>deu technisches Wörterbuch 0 (1,235)
Zu verkaufen: swe>deu technisches Wörterbuch 0 (1,278)
Job des Tages 6 (2,351)
Mieser Trick: Dialer täuscht Windows-Desktop vor 4 (2,102)
Alte Suchmaschine im neuen Gewand 0 (1,306)
Wörterbuch - Anglizismen und ihre Bedeutung 1 (1,459)
Urheberrechtsklausel in AGB - wie verhält sich das mit ausländischen Kunden? 1 (2,294)
Wetterlexikon und Wetterlinks 0 (1,292)
Drap & Drop :-)) 2 (1,774)
way off-topic: der echter Bush 6 (2,456)
Strahlmaschinen 2 (1,733)
WB Angewandte Geologie De-En-Fr-Es 0 (1,142)
Und noch etwas... 8 (2,522)
Wie war das bei Asterix? Sie spinnen.... 3 (1,713)
Argentinische Filme 3 (1,680)
Spaß beiseite: Übersetzen oder nicht übersetzen 7 (2,593)
Etwas zum Lachen (für mich leider zum Weinen, denn ich soll\'s übersetzen) 12 (3,029)
Doll, nich ;-? 6 (1,585)
Kenntnis in Rechts- und Vertragstexten 3 (1,811)
Automatische Google-Übersetzungsfunktion 7 (2,589)
Warum die dicksten Bauern die dümmsten Kartoffeln haben 1 (1,625)
Suche Wörterbuch fr-de zum Thema Bluttransfusionen 2 (1,664)
Siemens Online Lexikon 3 (2,434)
Denglisch ;) 10 (3,707)
Probleme mit dem deutschen Internet-Account 1 (1,594)
dubiose Probetexte 3 (2,044)
Help!!! (edited by moderator: erroneous posting - should be a KudoZ question) 1 (2,238)
Eurotexte 1 (1,379)
Zurück nach Deutschland 0 (1,363)
Deutscher \"spell checker\" 8 (2,626)
Übersetzung und Einbau von Texten in ein PDF-Dokument - Was kann ich dafür verlangen?! 7 (2,403)
http://www.proz.com/job?id=29147 3 (2,103)
König Kunde - wie weit darf das gehen? 6 (2,462)
Fußnoten mit Windows 2000 professionell 3 (1,624)
Deutsche Bezeichnung von Schaltflächen in Lotus Notes 2 (1,497)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
Trados Studio 2022 Freelance The leading translation software used by over 270,000 translators. Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...