This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Kevin Yang Local time: 16:27 Member (2003) English to Chinese + ...
Translator certification examination in China
Nov 16, 2004
Thank you, Lesley, for the info!
It is always great to know how our translators and interpreters in China are doing. I am very interested in knowing more about the translator certification procedures and requirements. Hope someday I can go there and take their required examination for professional translators.
Kevin
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Last Hermit Local time: 07:27 Chinese to English + ...
Bureaucracy is the order of the day...
Nov 16, 2004
Take a look at this: Ministry of Personnel vs Ministry of Education http://www.beaktrans.com/ Guess who will be the loser?
Kevin Yang wrote: It is always great to know how our translators and interpreters in China are doing. I am very interested in knowing more about the translator certification procedures and requirements. Hope someday I can go there and take their required examination for professional translators. Kevin
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
jyuan_us United States Local time: 19:27 Member (2005) English to Chinese + ...
A good question
Nov 17, 2004
Last Hermit wrote:
Take a look at this: Ministry of Personnel vs Ministry of Education http://www.beaktrans.com/ Guess who will be the loser?
Kevin Yang wrote: It is always great to know how our translators and interpreters in China are doing. I am very interested in knowing more about the translator certification procedures and requirements. Hope someday I can go there and take their required examination for professional translators. Kevin
这是本应由学术机构主持的事。据说比美国考律师的通过率低很多。让你一次通过,还怎么办补习班?如果不通过,职称还真的就上不去。 Our poor peers in China!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
yujialin668 Japan Local time: 08:27 English to Chinese + ...
历次通过率在10%以下
Jan 13, 2005
jyuan_us wrote:
Last Hermit wrote:
Take a look at this: Ministry of Personnel vs Ministry of Education http://www.beaktrans.com/ Guess who will be the loser?
Kevin Yang wrote: It is always great to know how our translators and interpreters in China are doing. I am very interested in knowing more about the translator certification procedures and requirements. Hope someday I can go there and take their required examination for professional translators. Kevin
这是本应由学术机构主持的事。据说比美国考律师的通过率低很多。让你一次通过,还怎么办补习班?如果不通过,职称还真的就上不去。 Our poor peers in China!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value