Software na faktury Tópico cartaz: Blanka Salkova
| Blanka Salkova República Tcheca Local time: 04:54 Membro (2007) inglês para tcheco + ...
Dobrý den, používáte nějaký software na vytvoření faktury nebo vezmete jen šablonu z wordu? Díky Blanka Spáčilová | | | Igor Indruch República Tcheca Local time: 04:54 inglês para tcheco Doporučuji nějaký účetní systém | Nov 22, 2007 |
Osobně používám Money od Cígler software - do určitého množství položek je to zadarmo, jen oproti registraci. | | | Prokop Vantuch República Tcheca Local time: 04:54 Membro (2005) inglês para tcheco + ... Vytvořená v Excelu | Nov 22, 2007 |
Blanka Spacilova wrote: Dobrý den, používáte nějaký software na vytvoření faktury nebo vezmete jen šablonu z wordu? Díky Blanka Spáčilová Zdravím, Zatím používám šablonu v Excelu, kterou jsem si vytvořil a zatím mi vyhovuje. Stejně tak si seznam projektů a zakázek vedu v Excelu. Ale ten software brzy přijde. Nejvíc jsem se četl o programu Translation Office 3000 (http://www.translation3000.com/translators.html), který je dost vychvalovaný a má hodně funkcí, ale zatím jsem úplně necítil tu potřebu si jej pořídit. Ale v budoucnu se pro něj asi rozhodnu (nejde jen o tvorbu faktur, ale i o celkovou správu projektů). Také mám program PractiCount and Invoice (http://www.practiline.com/), ale ani u něj zatím funkci tvorby faktur nepoužívám. Prokop -------------- www.joey.cz | | | Blanka Salkova República Tcheca Local time: 04:54 Membro (2007) inglês para tcheco + ... CRIADOR(A) DO TÓPICO
Pánové děkuji moc. Nakonec jsem to vyřešila hezkou anglickou šablonou ve wordu a pak se uvidí. Blanka Spáčilová | |
|
|
Pavel Janoušek República Tcheca Local time: 04:54 alemão para tcheco + ... Translation Office 3000 | Dec 5, 2007 |
Zdravím, už skoro dva roky mám TO3000 a zatím jsem nelitoval. Kromě dokonalé evidence překladů (v poslední verzi "projektů" a "zakázek") umí počítat znaky (zahrnuje AnyCount) a ze stránky podpory se dá stáhnout šablona na českou fakturu (můžu poskytnout klidně i tu svoji, trochu upravenou). Předtím jsem používal Faktury 2002, které taky nebyly špatné, ale TO3000 je speciálně pro nás, takže už nemusím "naskladňovat" překlady a pak je zase "vysklad... See more Zdravím, už skoro dva roky mám TO3000 a zatím jsem nelitoval. Kromě dokonalé evidence překladů (v poslední verzi "projektů" a "zakázek") umí počítat znaky (zahrnuje AnyCount) a ze stránky podpory se dá stáhnout šablona na českou fakturu (můžu poskytnout klidně i tu svoji, trochu upravenou). Předtím jsem používal Faktury 2002, které taky nebyly špatné, ale TO3000 je speciálně pro nás, takže už nemusím "naskladňovat" překlady a pak je zase "vyskladňovat". Samozřejmě obsahuje i spoustu různých přehledů, nastavení pro CAT nástroje atd. Rád se podělím o zkušenosti (od výrobce za to nic nemám). Pavel
[Upraveno: 2007-12-05 21:58] ▲ Collapse | | | Não há um moderador designado especificamente para este fórum. Para reportar violações às regras do site ou para obter ajuda, favor contatar a equipe do site » Software na faktury TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |