Glossary entry

magyar term or phrase:

Minőségirányítási rendszer

angol translation:

Quality management system

Added to glossary by Leveleki
Jul 13, 2005 10:00
19 yrs ago
magyar term

Minőségirányítási rendszer

magyar - angol Üzlet/pénzügy Autóipar / autók és teherautók Quality assurance
This phrase keeps cropping up in different partsof the etxt that I am translating. I cannot figuire out if it refers to "management quality systems" or something else. Any help, please?

Proposed translations

+9
4 perc
magyar term (edited): Min�s�gir�ny�t�si rendszer
Selected

Quality Management System

Ez a neve.
Lásd még: TQM (Total Quality Management System) - Teljeskörű Minőségirányítási Rendszer

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-07-13 10:05:44 GMT)
--------------------------------------------------

A Quality Assurance ennél egy kicsit kevesebb, azt minőségbiztosítási rendszernek szoktuk fordítani.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-07-13 10:10:23 GMT)
--------------------------------------------------

A Quality Assurance ennél egy kicsit kevesebb, azt minőségbiztosítási rendszernek szoktuk fordítani.
Peer comment(s):

agree Endre Both : Bár a nagy kezdőbetűk szerintem nem szükségesek.
15 perc
Köszönöm.
agree Eva Blanar
21 perc
Köszönöm.
agree Janos Barocsi : Definíciója szerint: irányítási rendszer egy szervezet vezetésére és szabályozására, a minőség szempontjából. Quality Assurance: minőségbiztosítás, a minőségirányításnak része.
29 perc
Köszönöm.
agree Michael Moskowitz : De szerintem, nagy kezdőbetűk mégis szükségesek.
31 perc
Köszönöm.
agree Elizabeth Rudin
34 perc
Köszönöm.
agree Ágnes Fülöp : szerintem is kell a nagy kezdőbetü; http://www.glossarist.com/glossaries/business/management/qua...
1 óra
Köszönöm.
agree Attila Piróth : Egyetértek Endrével: felesleges a nagybetűzés - jóllehet gyakori és elfogadható.
2 óra
Köszönöm.
agree Sonia Soros
3 óra
Köszönöm.
agree Palaca
5 óra
Köszönöm.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for that, Csaba. It agress with what I thought, which is all I wanted - a second opinion. Many thanks. "
10 óra
magyar term (edited): Min�s�gir�ny�t�si rendszer

quality assurance system

Earlier we had quality control, which was minőségellenőrzés, but in English it means more than checking, it also means to have a handle on quality, since control has more meanings. Then came quality assurance, which was one step closer, because it set the goal: to assure quality. Now we are in the age of politically correctness and we manage everything: weight management, information management, relationship management, and of course quality management. But have you ever seen anybody who deliberately wanted to lower the quality of any product, so the quality needed management. I have not. Thus assurance is my best choice. So, I am using the quality assurance, regardless that the Hungarian translator decided to create a new term based on the ridiculous English politically correct term.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search