Glossary entry (derived from question below)
angol term or phrase:
open position, opening
magyar translation:
betöltendő munkakör / üresedés / álláslehetőség
Added to glossary by
Katalin Horváth McClure
Jan 19, 2004 23:06
21 yrs ago
angol term
open position, opening
angol - magyar
Üzlet/pénzügy
Emberi erőforrások
HR
Állásra, munkára vonatkozóan, a jelentése az, hogy az állás betöltésre vár, jelentkezni lehet rá.
A "nyitott állás" szerintem nem jó, ezt nem mondják így, valami frappáns, rövid (és helyes) fordítás kellene.
A "nyitott állás" szerintem nem jó, ezt nem mondják így, valami frappáns, rövid (és helyes) fordítás kellene.
Proposed translations
(magyar)
4 +5 | betöltendő munkakör / üresedés / álláslehetőség |
Csaba Ban
![]() |
4 | felvétel, felvételi lehetőség |
aronakos
![]() |
1 | munkaalkalom |
MandC
![]() |
Proposed translations
+5
1 óra
Selected
betöltendő munkakör / üresedés / álláslehetőség
betöltendő munkakör / üresedés / álláslehetőség
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Az üresedés a legrövidebb, csak annyi a bajom vele, hogy nekem azt sugallja, dolgozott abban az állásban valaki, de már nem. Viszont itt lehet teljesen új munkakörről is szó. "
2 óra
felvétel, felvételi lehetőség
ez is egy "lehetőség" :)
9 óra
munkaalkalom
Ebben benne van a munka is, az ajánlati jelleg (üresedés vagy betöltetlen) is.
Peer comment(s):
neutral |
Meturgan
: Ez inkább *job opportunity* lenne
10 óra
|
Igazad van, de a megfogalmazáson kívül mi a különbség? Mind a kettőnek a célja, hogy egy betöltetlen munkahelyre (bizonyos feladat ellátására) találjanak valakit, nem?
|
Something went wrong...