Glossary entry (derived from question below)
angol term or phrase:
Registered Deemed Certified Foreign Financial Institution
magyar translation:
hitelesnek minősülő, bejegyzett külföldi pénzintézet
Added to glossary by
aronakos
Mar 2, 2014 15:28
10 yrs ago
1 viewer *
angol term
Registered Deemed Certified Foreign Financial Institution
angol - magyar
Üzlet/pénzügy
Pénzügy (általános)
Kérdésem az lenne, hogy van-e ennek magyar megfelelője? Ha nincs, akkor kénytelen leszek "csinálni" egyet :-), mert így nem maradhat.
Global Intermediary Identification Number (GIIN) magyarázatában szerepel, az alábbi mondatban:
Global identification and reporting number assigned by the US tax authority to Participating Foreign Financial Institutions and Registered Deemed Certified Foreign Financial Institutions following registration.
Global Intermediary Identification Number (GIIN) magyarázatában szerepel, az alábbi mondatban:
Global identification and reporting number assigned by the US tax authority to Participating Foreign Financial Institutions and Registered Deemed Certified Foreign Financial Institutions following registration.
Proposed translations
(magyar)
4 +3 | hitelesnek minősülő, bejegyzett külföldi pénzintézet | Eva Blanar |
4 +1 | bejegyzett - engedélyezettnek tekintett - külföldi pénzügyi intézmény | Ildiko Santana |
Proposed translations
+3
20 óra
Selected
hitelesnek minősülő, bejegyzett külföldi pénzintézet
A deemed certified = hitelesnek vagy hitelesítettnek minősül.
Az angolszász országokban, ahol pedig a pénzintézetek szabályozása és engedélyeztetése nagyon rigorózus, a bejegyzésnél a szükséges átvilágításokat elvégzik, de certified státuszt nem kell feltétlenül szerezniük. (A különbséget pontosan nem tudom, de az valami külön auditot igényel, és a minősítést külön kérni kell.) Ha pl. az anyabank kellő garanciát jelent, akkor a leányvállalatnak vagy fióktelepnek simán kiadják a működési engedélyt, mert úgyis ellenőrzés alatt lesz.
Az angolszász országokban, ahol pedig a pénzintézetek szabályozása és engedélyeztetése nagyon rigorózus, a bejegyzésnél a szükséges átvilágításokat elvégzik, de certified státuszt nem kell feltétlenül szerezniük. (A különbséget pontosan nem tudom, de az valami külön auditot igényel, és a minősítést külön kérni kell.) Ha pl. az anyabank kellő garanciát jelent, akkor a leányvállalatnak vagy fióktelepnek simán kiadják a működési engedélyt, mert úgyis ellenőrzés alatt lesz.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Rakosgattam én is a szavakat, de nekem ez tűnik a legjobb megoldásnak. Köszönöm mindenkinek!"
+1
7 óra
bejegyzett - engedélyezettnek tekintett - külföldi pénzügyi intézmény
registered - bejegyzett (vagyis az adott külföldi ország cégjegyzékébe bejegyzett, ott székhellyel rendelkező)
deemed certified (until challenged) - engedélyezettnek tekintett, vagyis - hacsak később meg nem cáfolják - az adott külföldi pénzügyi intézményről feltételezhető, hogy az adott tevékenység végzésére engedéllyel rendelkezik az adott külföldi országban (ahol bejegyzett)
foreign - külföldi
financial institution - pénzügyi intézmény (más szövegösszefüggésben pénzintézet is lehet a magyar megfelelője, de itt szerintem az előbbi verzió helyes)
Szerintem nincs etalon, alkosd meg nyugodtan a magyar változatot. :)
Néhány hasznos forrás:
2013. évi CCXXXVII. törvény
a hitelintézetekről és a pénzügyi vállalkozásokról
http://www.complex.hu/kzldat/t1300237.htm/t1300237_12.htm
PSZÁF / Végezhet-e határon átnyúló pénzügyi szolgáltatási tevékenységet OECD tagországban bejegyzett pénzügyi intézmény Magyarországon, magyarországi ügynök közvetítésével?
https://felugyelet.mnb.hu/data/cms2103216/penz202.pdf
deemed certified (until challenged) - engedélyezettnek tekintett, vagyis - hacsak később meg nem cáfolják - az adott külföldi pénzügyi intézményről feltételezhető, hogy az adott tevékenység végzésére engedéllyel rendelkezik az adott külföldi országban (ahol bejegyzett)
foreign - külföldi
financial institution - pénzügyi intézmény (más szövegösszefüggésben pénzintézet is lehet a magyar megfelelője, de itt szerintem az előbbi verzió helyes)
Szerintem nincs etalon, alkosd meg nyugodtan a magyar változatot. :)
Néhány hasznos forrás:
2013. évi CCXXXVII. törvény
a hitelintézetekről és a pénzügyi vállalkozásokról
http://www.complex.hu/kzldat/t1300237.htm/t1300237_12.htm
PSZÁF / Végezhet-e határon átnyúló pénzügyi szolgáltatási tevékenységet OECD tagországban bejegyzett pénzügyi intézmény Magyarországon, magyarországi ügynök közvetítésével?
https://felugyelet.mnb.hu/data/cms2103216/penz202.pdf
Peer comment(s):
agree |
Peter Simon
: Köszönöm, Ildikó, este a 'deemed'-nél leblokkoltam, igazad van!
9 óra
|
Köszönöm
|
Discussion