This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Question about French version of Dragon Naturally Speaking
Téma indítója: David Twell
David Twell Egyesült Királyság Local time: 07:42 Tag (2008 óta) francia - angol + ...
Jul 30, 2008
Hello,
I am about to take the plunge by investing in Dragon Naturally Speaking 9 (Preferred Version), and have read here and elsewhere on the internet that the French, Dutch, German, etc. versions of this software come with English as a matter of course.
I just found a French version of DNS 9 Preferred on Amazon (UK), but there doesn't seem to be any mention of whether it can handle English too. If this possible it would be ideal because my major pair is FR>ENG. Could... See more
Hello,
I am about to take the plunge by investing in Dragon Naturally Speaking 9 (Preferred Version), and have read here and elsewhere on the internet that the French, Dutch, German, etc. versions of this software come with English as a matter of course.
I just found a French version of DNS 9 Preferred on Amazon (UK), but there doesn't seem to be any mention of whether it can handle English too. If this possible it would be ideal because my major pair is FR>ENG. Could one of you DNS-users please confirm this or otherwise?
Also, it may seem like a strange question, but if this software did indeed handle both French AND English, would the English performance be as good as that of a monolingual English version of DNS 9 Preferred? Finally, would British English be available or would it be US English?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Deborah do Carmo Portugália Local time: 07:42 holland - angol + ...
Maybe this will help
Jul 30, 2008
Hi David,
I have the monolingual version so don't know the answers offhand, but maybe if you look around on their website, you'll find the answers and/or can contact their support department for more details:
I asked myself the same questions and eventually took the plunge on Amazon a few years ago for my first version on the basis of what I'd heard in forums and so forth, and my French version did come with US and UK English options. But I must say I was a little worried about forking out so much and finding myself with a product of average use!
FWIW, I am 99% sure that the French version always comes with the Eng component...
K
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
David Twell Egyesült Királyság Local time: 07:42 Tag (2008 óta) francia - angol + ...
TÉMAINDÍTÓ
Thanks Katherine
Jul 30, 2008
Thank you for your input, Katherine. I get that impression too! I'll post something here if I receive a reply from Customer Services.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.