Delaying / pausing auto-propagation
Téma indítója: Dan Lucas
Dan Lucas
Dan Lucas  Identity Verified
Egyesült Királyság
Local time: 20:38
Tag (2014 óta)
japán - angol
Jul 16, 2022

I am working on an 8,000-plus segment file in Studio 2019 SR2. By my standards this is an unusually large file. I have many 100% matches. After confirming such a match, Studio will often throw up a "Auto-propagating translation" notice. This takes several seconds.

Is there a way around this, or a better approach? I do want propagation, of course, but it's also slowing me down.

Regards,
Dan


 
expressisverbis
expressisverbis
Portugália
Local time: 20:38
Tag (2015 óta)
angol - portugál
+ ...
"Options" Jul 16, 2022

I believe you need to go to "File", select "Options" and set "Never - always auto-propagate translations without prompting user".
Please check if your settings are similar to these:

Capturar

That way, I think you can avoid that prompt that makes you slow down your translation.
I hope it helps!


Stepan Konev
Dan Lucas
Sebastian Witte
 
Dan Lucas
Dan Lucas  Identity Verified
Egyesült Királyság
Local time: 20:38
Tag (2014 óta)
japán - angol
TÉMAINDÍTÓ
All or nothing Jul 17, 2022

expressisverbis wrote:
That way, I think you can avoid that prompt that makes you slow down your translation.
I hope it helps!

Thank you for that expressis. Having experimented a bit, I realise that I am being unrealistic in my expectations. What I really want is a kind of background auto-propagation that doesn't steal the focus, which I guess isn't going to happen until Studio becomes properly multi-threaded. The current settings seem to be, essentially, an on/off switch.

I have been able to reduce the impact by bulk-copying the many segments that consist of numbers and confirming them en masse. This works to an extent, and for certain very simple strings, but it still leaves me with a lot to do. Oh well. Onwards and upwards.

Regards,
Dan


expressisverbis
 
Stepan Konev
Stepan Konev  Identity Verified
Oroszországi Föderáció
Local time: 22:38
angol - orosz
Regex Jul 17, 2022

Probably you know that but just in case... You can use regex like ^[\d.]+$ for segments that only contain numbers with dots.
Or something like this:
^\P{L}*\d\P{L}*$
or even this
^\P{L}*\d\P{L}* .+$
When I work with bigger projects, I always begin with these regular expressions to find, handle and lock all such short/number-only segments.


expressisverbis
Dan Lucas
 
Dan Lucas
Dan Lucas  Identity Verified
Egyesült Királyság
Local time: 20:38
Tag (2014 óta)
japán - angol
TÉMAINDÍTÓ
Good approach Jul 17, 2022

Stepan Konev wrote:
Probably you know that but just in case... You can use regex like ^[\d.]+$ for segments that only contain numbers with dots.

Thank you Stepan, I do something similar for numbers with commas - don't tend to get that many decimals, but will certainly give this a go.

Dan

[Edited at 2022-07-17 20:27 GMT]


expressisverbis
 
expressisverbis
expressisverbis
Portugália
Local time: 20:38
Tag (2015 óta)
angol - portugál
+ ...
Always a great help Jul 19, 2022

A valuable help from Stepan, and not underestimating other colleagues.
Thanks to everyone who helps us with the "problems" we encounter with our CAT tools on a daily basis.


Dan Lucas
 
Dan Lucas
Dan Lucas  Identity Verified
Egyesült Királyság
Local time: 20:38
Tag (2014 óta)
japán - angol
TÉMAINDÍTÓ
Yeah Jul 19, 2022

expressisverbis wrote:
A valuable help from Stepan, and not underestimating other colleagues.

Agreed, Step's the man.

Dan


expressisverbis
 
Stepan Konev
Stepan Konev  Identity Verified
Oroszországi Föderáció
Local time: 22:38
angol - orosz
Thank you :D Jul 19, 2022

Just my googling skill

expressisverbis
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Delaying / pausing auto-propagation







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »