Invitación a completar los perfiles
Téma indítója: Claudia Iglesias
Claudia Iglesias
Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 03:54
Tag (2002 óta)
spanyol - francia
+ ...
Oct 3, 2006

Hola

Proz.com acaba de lanzar una campaña para que sus usuarios y miembros completen los perfiles.

A menudo se ven quejas por los perfiles incompletos, ojalá esta campaña dé buenos resultados. No se puede obligar pero sí motivar y habrá un viaje y una membresía en juego.

http://www.proz.com/topic/56612

Claudia


 
Enrique Cavalitto
Enrique Cavalitto  Identity Verified
Argentína
Local time: 04:54
Tag (2006 óta)
angol - spanyol
Herramienta de actualización de perfiles Oct 6, 2006

Uno de los temas planteados durante el reciente pedido de sugerencias fue el de mejorar el contenido de los perfiles.

Perfiles más completos son un requerimiento de la iniciativa de trabajos premium http://www.proz.com/topic/55664 y en general debieran ser mejores herramientas de márketing para sus dueños.

Con el fin de hacer más simple la carga de datos en los perfiles hemo
... See more
Uno de los temas planteados durante el reciente pedido de sugerencias fue el de mejorar el contenido de los perfiles.

Perfiles más completos son un requerimiento de la iniciativa de trabajos premium http://www.proz.com/topic/55664 y en general debieran ser mejores herramientas de márketing para sus dueños.

Con el fin de hacer más simple la carga de datos en los perfiles hemos desarrollado una página de actualización de perfiles

Como un beneficio adicional, entre los miembros del sitio que completen los 9 campos requeridos y los 7 campos recomendados antes del 18 de octubre se sorteará un viaje a la conferencia de Edinburgh

Recuerden que nuestro equipo de comunidad está disponible para ayudarlos a resolver cualquier duda respecto de este u otros temas.

Saludos,
Enrique
Collapse


 
Claudia Aguero
Claudia Aguero  Identity Verified
Costa Rica
Local time: 01:54
spanyol - angol
+ ...
No se han hecho traducciones por medio de ProZ.com Oct 8, 2006

Con frecuencia yo actualiza mi perfil; sin embargo, no he realizado traducciones por medio de este sitio, concursado para proyectos, ni contratado a traductores. Por ello, me es difícil completar el perfil. No puedo colocar ni recibir comentarios en la sección"willingness to work again". Tampoco puedo recibir comentarios de clientes.

Desde que me suscribí he tratado en múltiples ocasiones tener mi identificación verificada (incluso la semana pasado) y no lo he logrado.
... See more
Con frecuencia yo actualiza mi perfil; sin embargo, no he realizado traducciones por medio de este sitio, concursado para proyectos, ni contratado a traductores. Por ello, me es difícil completar el perfil. No puedo colocar ni recibir comentarios en la sección"willingness to work again". Tampoco puedo recibir comentarios de clientes.

Desde que me suscribí he tratado en múltiples ocasiones tener mi identificación verificada (incluso la semana pasado) y no lo he logrado.

En cuanto a la verificación de mis credenciales, tal como lo he puesto en diversos foros, en Costa Rica los traductores e interpretes oficiales debemos aprobar un examen que la Escuela de Lenguas Modernas de la Universidad de Costa Rica hace en nombre del Ministerio de Relaciones Exteriores. ¿Cómo puedo lograr que se verifiquen mis credenciales? También tengo un grado académico en traducción que obtuve en una universidad local, pero no sé como acreditarlo. En mi perfil, sencillamente, escribí otro.

¿Hay otra manera de tener un perfil completo?
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Invitación a completar los perfiles






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »