Traducción jurada, francés a inglés y otras combinaciones Téma indítója: Olga Marcos
|
Hola a todos, Soy traductora jurado de inglés en España. Por lo que sé, con este título se pueden hacer traducciones de inglés a español y viceversa. Pero... ¿se pueden hacer traducciones juradas de francés a inglés? Me imagino que no, pero al intentar localizar un traductor jurado (nativo inglés), todos me han dicho que en sus países no se expiden estos títulos y que les ha bastado con presentar sus "certificados de traductor" (título universitario, por ... See more Hola a todos, Soy traductora jurado de inglés en España. Por lo que sé, con este título se pueden hacer traducciones de inglés a español y viceversa. Pero... ¿se pueden hacer traducciones juradas de francés a inglés? Me imagino que no, pero al intentar localizar un traductor jurado (nativo inglés), todos me han dicho que en sus países no se expiden estos títulos y que les ha bastado con presentar sus "certificados de traductor" (título universitario, por ejemplo) cuando han tenido que presentar una traducción jurada. ¿Es esto cierto? En ese caso, ¿un traductor jurado en España podría realizar este tipo de traducciones siempre y cuando el idioma esté en su combinación de lenguas? ¿Cómo puedo localizar a un traductor jurado de francés a inglés? ¡Muchas gracias! ▲ Collapse | | | Marilena Berca Spanyolország Local time: 15:20 Tag (2009 óta) angol - spanyol + ... Traducciones juradas | Jan 23, 2015 |
Por mi experiencia (he trabajado en una agencia de traducción), para hacer una traducción jurada del inglés a francés o viceversa tienes que pasar por el español. Así que se hace la traducción del inglés a español y después al francés o al revés por un traductor jurado (por el MAE) de ese idioma en particular. Personalmente, lo veo como un problema, porque el coste para el cliente se duplica, pero no conozco otra forma. Un saludo. | | | Patricia Patho Németország Local time: 15:20 Tag (2013 óta) német - spanyol + ...
-
[Edited at 2015-01-24 09:00 GMT] | | | Patricia Patho Németország Local time: 15:20 Tag (2013 óta) német - spanyol + ...
Marilena Berca wrote: Por mi experiencia (he trabajado en una agencia de traducción), para hacer una traducción jurada del inglés a francés o viceversa tienes que pasar por el español. Efectivamente, tal y como dice la compañera, hay que pasar por el español. Si eres traductor jurado de inglés, solo puedes hacer traducciones juradas español - inglés - español, y viceversa. Aquí te dejo un artículo al respecto http://leonhunter.com/blog/?p=3975. Un saludo.
[Edited at 2015-01-24 08:40 GMT] | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Traducción jurada, francés a inglés y otras combinaciones Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |