Off topic: Cheap up...Oops! Cheer up your weekend!
Téma indítója: texjax DDS PhD
texjax DDS PhD
texjax DDS PhD  Identity Verified
Local time: 13:26
Tag (2006 óta)
angol - olasz
+ ...
Aug 26, 2006

Too funny, I had to share this with you guys!


http://money.aol.com/special/cheapestperson0608


[Edited at 2006-08-26 13:50]


 
Liliana Roman-Hamilton
Liliana Roman-Hamilton  Identity Verified
Local time: 10:26
angol - olasz
cool stuff Aug 26, 2006

Good stuff Tex...
I know a couple of people who were doing similar things. When I was a child my grandfather used to tell me to unwrap MY birthday or Christmas gifts carefully so that HE could take the wrapping paper BACK and recycle it (I would have bet that the paper he had used for MY gift was not new at all).
I guess that for older people this sparingness comes from the time when they had to use (and possibly re-use over and over again) every little thing, until it was REALLY r
... See more
Good stuff Tex...
I know a couple of people who were doing similar things. When I was a child my grandfather used to tell me to unwrap MY birthday or Christmas gifts carefully so that HE could take the wrapping paper BACK and recycle it (I would have bet that the paper he had used for MY gift was not new at all).
I guess that for older people this sparingness comes from the time when they had to use (and possibly re-use over and over again) every little thing, until it was REALLY ready to be thrown away.

My mom dreaded to throw away bread, even if it was stale, because she thought that it was a precious basic food (remember the old story: "little children around the world are starving and you throw away BREAD?" ? Well, I got through that for years). So she would find ways to recycle it by making bread crumbs, or panzanella (delicious Italian dish) or croutons. If it was mouldy, she would get rid of the crust, mash the core and tell me to give it to the pigeons. Still now, when I have some old toast bread in my fridge that I am not going to eat, I give it to the birds...



[Edited at 2006-08-26 21:58]
Collapse


 
texjax DDS PhD
texjax DDS PhD  Identity Verified
Local time: 13:26
Tag (2006 óta)
angol - olasz
+ ...
TÉMAINDÍTÓ
true stories Aug 26, 2006

Well..I knew somebody who never bought a sigle roll of toilet paper in his life, and used ficus leaves instead! (I am not talking about something happened during the Punic Wars!) He said: "it cleans and moistures"
And another one who had a pay phone (just like the public pay phones they used to have in Italy) in his house and you had to put a telephone token (Gettone!) in the slot to be able to make a phone call (inclu
... See more
Well..I knew somebody who never bought a sigle roll of toilet paper in his life, and used ficus leaves instead! (I am not talking about something happened during the Punic Wars!) He said: "it cleans and moistures"
And another one who had a pay phone (just like the public pay phones they used to have in Italy) in his house and you had to put a telephone token (Gettone!) in the slot to be able to make a phone call (included his family members). Of course if you were by his house and without a token...you had to buy one from him! He claimed he used the money to pay the phone bills.

[Edited at 2006-08-26 20:43]

PS. Liliana, what happened to your posting?

[Edited at 2006-08-26 22:53]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

A fórum moderátora(i)
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Cheap up...Oops! Cheer up your weekend!






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »