An entire machine-translated news site?
Téma indítója: veratek
veratek
veratek
Brazília
Local time: 05:11
francia - angol
+ ...
Dec 20, 2010

Take a look at this "news" site. I had the impression THE ENTIRE site was published using machine translation! And they actually have an entire team of "reporters!"

http://frenchtribune.com/


 
Stanislaw Czech, MCIL CL
Stanislaw Czech, MCIL CL  Identity Verified
Egyesült Királyság
Local time: 09:11
Tag (2006 óta)
angol - lengyel
+ ...
A WEBOLDALAT LOKALIZÁLÓ FORDÍTÓ
Why do you think it's MT? Dec 21, 2010

Why do you think they used MT on this site? I don't think the language is great but it is far from anything you could achieve by means of MT, also what would be the source language? Most news come from English speaking countries.

Best Regards
Stanislaw


 
veratek
veratek
Brazília
Local time: 05:11
francia - angol
+ ...
TÉMAINDÍTÓ
it's bad Dec 21, 2010

"Why do you think they used MT on this site?"

Because it's so awkward, it has convoluted grammatical structures everywhere, and it's so bad. It could be simply real bad English, produced by humans. However, it doesn't seem much different from what I've seen by done through MT. (I hadn't investigated any sources for their "news.")


 
IrimiConsulting
IrimiConsulting  Identity Verified
Svédország
Local time: 10:11
Tag (2010 óta)
angol - svéd
+ ...
Here is another one Feb 2, 2011

www.worldlingo.com

The Swedish pages under the links in the top menu are definitely machine translated.

I find it hilarious that the owner is a company providing language services. It's like when I worked as an in-house translator and applied for new translators -- some of the applications made it painfully clear that the applicant was not qualified.


 
Laurent KRAULAND (X)
Laurent KRAULAND (X)  Identity Verified
Franciaország
Local time: 10:11
francia - német
+ ...
Whatever it is... Feb 2, 2011

veratek wrote:

Take a look at this "news" site. I had the impression THE ENTIRE site was published using machine translation! And they actually have an entire team of "reporters!"

http://frenchtribune.com/


but it is probably not QE or even standard BE (from my understanding as a translator from English).

[Edited at 2011-02-02 12:22 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

An entire machine-translated news site?






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »