Come fare per non perdere lavori quando si cambia versione
Téma indítója: Francesca Doglioni
Francesca Doglioni
Francesca Doglioni  Identity Verified
Olaszország
Local time: 01:58
angol - olasz
+ ...
Apr 13, 2022

Salve a tutti,
devo cambiare versione di Trados, ma non sono riuscita a concludere un lavoro prima del passaggio. Non posso rimandare l'upgrade (è un discorso lungo...): come faccio ad assicurarmi di riuscire a recuperare il pacchetto sul quale sto lavorando (include diversi file) e successivamente preparare il pacchetto di ritorno?
Per ora, ho salvato gli xliff in una cartella separata, ma non credo che questo basti per riuscire a chiudere il pacchetto in consegna.

Gra
... See more
Salve a tutti,
devo cambiare versione di Trados, ma non sono riuscita a concludere un lavoro prima del passaggio. Non posso rimandare l'upgrade (è un discorso lungo...): come faccio ad assicurarmi di riuscire a recuperare il pacchetto sul quale sto lavorando (include diversi file) e successivamente preparare il pacchetto di ritorno?
Per ora, ho salvato gli xliff in una cartella separata, ma non credo che questo basti per riuscire a chiudere il pacchetto in consegna.

Grazie mille
Francesca
Collapse


 
Angie Garbarino
Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 01:58
Tag (2003 óta)
francia - olasz
+ ...
Memoria Apr 13, 2022

Salverei la TM e poi riaprirei il pacchetto con la nuova versione.

Angus Stewart
Xanthippe
 
Francesca Doglioni
Francesca Doglioni  Identity Verified
Olaszország
Local time: 01:58
angol - olasz
+ ...
TÉMAINDÍTÓ
grazie Apr 14, 2022

È andato tutto liscio Sono contenta grazie

Angie Garbarino
 
Maria Teresa Pozzi
Maria Teresa Pozzi  Identity Verified
Olaszország
Local time: 01:58
német - olasz
+ ...
Inserire il file Apr 14, 2022

Oltre a salvare la TM, potevi anche sostituire il file/i file all'interno del pacchetto.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Come fare per non perdere lavori quando si cambia versione






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »