Situazione dei traduttori e interpreti giudiziari
Téma indítója: Mirelluk
Mirelluk
Mirelluk  Identity Verified
Egyesült Királyság
Local time: 16:01
Tag (2005 óta)
angol - olasz
+ ...
Aug 1, 2017

Cari colleghi,

ho appena letto questo articolo (http://www.ilfattoquotidiano.it/2017/08/01/traduttori-e-interpreti-giudiziari-in-italia-manca-un-registro-e-ora-il-mediatore-europeo-si-muove/3765382/) e firmato la petizione a
... See more
Cari colleghi,

ho appena letto questo articolo (http://www.ilfattoquotidiano.it/2017/08/01/traduttori-e-interpreti-giudiziari-in-italia-manca-un-registro-e-ora-il-mediatore-europeo-si-muove/3765382/) e firmato la petizione a questo link:
https://www.change.org/p/le-istituzioni-italiane-diano-il-buon-esempio-assumendo-e-ricorrendo-ad-interpreti-traduttori-qualificati?recruiter=49208815&utm_source=share_petition&utm_medium=copylink&utm_campaign=share_petition

La situazione di questi professionisti è assurda, con un trattamento indegno ratificato dalla trascuratezza delle istituzioni. Spero che con la pressione dei diretti interessati, e la presa di coscienza dei beneficiari del servizio linguistico dei rischi connessi all'impiego di figure non sufficientemente qualificate, si pervenga a un cambiamento che, di fatto, tutelerà tutti.

Spero che questo post non sia considerato off topic.

Buon lavoro a tutti.

Mirella
Collapse


 
Ivana UK
Ivana UK  Identity Verified
Egyesült Királyság
Local time: 16:01
Tag (2005 óta)
olasz - angol
+ ...
Pagina non trovata Aug 2, 2017

Non funziona il link - appare la scritta 'Pagina non trovata'

 
Adina Lazar
Adina Lazar  Identity Verified
Spanyolország
román - olasz
+ ...
Questo link funziona Aug 2, 2017

https://www.ilfattoquotidiano.it/2017/08/01/traduttori-e-interpreti-giudiziari-in-italia-manca-un-registro-e-ora-il-mediatore-europeo-si-muove/3765382/

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Situazione dei traduttori e interpreti giudiziari






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »