Subscribe to French Track this forum

Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+
   Téma
Közzétette
Válaszok
(Megtekintések)
Utolsó hozzászólás
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Quelles langues me recommandez-vous pour la suite ?
10
(760)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  33rd Translation Contest
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 10
0
(92)
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 10
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Existe-t-il un moyen d'ignorer les segments verrouillés lorsque le vérificateur Antidote est utilisé
0
(79)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Faut-il confier un recouvrement à un huissier ?
3
(774)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Adhésion à la SFT : utile ou pas ?
Gauthier Casimiro
Nov 11, 2023
3
(742)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Recherche volontaires - étude universitaire en post-édition
0
(223)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Tarifs agence française
8
(1,246)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Position du symbole monétaire CHF avant ou après la somme ?
Eric Le Carre
Oct 29, 2010
13
(24,830)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Avis de traducteurs assermentés
Marianne Ouvry
May 31, 2020
7
(2,743)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Fait divers et erreur de traduction
3
(650)
laurgi
Feb 6
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Métier de traducteur / traductrice free-lance    ( 1... 2)
16
(1,612)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Programme de mentoring Boussole (SFT)
Emmadu59
Jan 24
2
(440)
Emmadu59
Jan 30
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  aide tarif surtitrage - théâtre (Jp Fr)
0
(231)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Fausse annonce/Arnaque, poste de traducteur/chef de projet
Dounia Diot
Nov 22, 2023
4
(696)
Laure Delpech
Dec 15, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Pour les plus de 50 (?) ans
ph-b (X)
Dec 9, 2023
0
(394)
ph-b (X)
Dec 9, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Je souhaite me remettre à la reconnaissance vocale, quelles sont mes options ?
Igor Kazmierski
Nov 27, 2023
3
(510)
Philippe Etienne
Nov 28, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  ATTENTION ARNAQUE - PROPOSITION DE MISSION FRAUDULEUSE
EmmanuelleAnne
Nov 15, 2023
2
(592)
EmmanuelleAnne
Nov 15, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Que vaut la version 16 de Dragon ?
Alexandre Hanin
Oct 7, 2023
0
(367)
Alexandre Hanin
Oct 7, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Indesign : expert(e) dans la salle pour créer des Open files et PDF version HD av. traits de coupe?
4
(633)
Aurélien ARPAZ
Oct 2, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Le très risqué métier de traducteur de Salman Rushdie
ph-b (X)
Sep 6, 2023
0
(401)
ph-b (X)
Sep 6, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Des glossaires gratuits pour débutant(e)s
2
(594)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Alerte Arnaque    ( 1... 2)
Anne Maclennan
Jun 10, 2021
20
(6,853)
Michelle Zanni
Aug 22, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Trados 2019 comment récupérer des segments déjà traduits dans un autre fichier ?
Florian PLATEL
Jul 30, 2023
2
(391)
Xanthippe
Aug 2, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Exposant dans Trados Studio
VALERIE CHEVALLIER
Jul 21, 2011
12
(6,254)
Paulina R
Jul 25, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Outils de TAO semblables à Wordfast Anywhere
Carla Guerreiro
Jul 17, 2023
5
(406)
Carla Guerreiro
Jul 20, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Entrer les tarifs dans chorus frais de justice
Lisa Reutenauer
Mar 7, 2023
1
(817)
Azzedine Ifri
Jul 15, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Questions sur la demande d'assermentation
Manon Gaimard
Jun 8, 2023
3
(703)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Acceptez-vous les projets Memsource ?
Laure Delpech
May 3, 2016
11
(4,129)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Tampon pour traducteur assermenté    ( 1, 2, 3... 4)
OffMag
Feb 24, 2009
47
(38,214)
Carla Guerreiro
May 31, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Cherche traducteurs pour faire enquête de terrain
Alexandre Nopper
Apr 13, 2023
8
(1,215)
Alexandre Nopper
Apr 17, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Validité de l'assermentation par les TGI ?
Antoni Yalap (X)
Apr 20, 2009
13
(5,824)
Carla Guerreiro
Apr 7, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  les codes de permis de conduire 79 et 79.06
Lisa Reutenauer
Apr 6, 2023
9
(1,346)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Alerte tentative d'escroquerie Les Nouveaux Formateurs
Stephanie Havet
Apr 3, 2023
0
(838)
Stephanie Havet
Apr 3, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Programme de gestion de projets
0
(888)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Simili-vae pour une aide-soignante qui fait office d'interprète et de traductrice interne
Claire Dodé
Mar 11, 2023
1
(1,104)
Platary (X)
Mar 12, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Comment faire réapparaître le taux de pourcentage de traduction dans Trados?
1
(1,109)
Mark Nathan
Mar 10, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Si on vous demande de remplir le formulaire W-8BEN...    ( 1... 2)
cclavel
Oct 26, 2009
16
(105,561)
squirrell
Mar 8, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  tarifs de transcription
6
(2,237)
Germaine
Mar 2, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Sous-titrage : quels tarifs pratiquer ?
Chloé Anciaux
Nov 12, 2020
9
(10,564)
Wolfgang Schoene
Mar 1, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Off-topic: Super schéma de comptabilité d'entreprise !
Claire Dodé
Feb 6, 2023
2
(897)
Claire Dodé
Feb 6, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Compte-rendu d’activité en portage salarial
S_Trad
Jan 4, 2023
2
(1,220)
Platary (X)
Feb 4, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Comment installer une MT et un TA dans Omega T
1
(790)
Milan Condak
Jan 19, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  avis - formation traduction Ci3m    ( 1... 2)
Marlene0
Sep 24, 2012
20
(19,213)
Hélène Marpeau
Jan 16, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Trados ou Wordfast pro ou autre ?
4
(1,172)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Enquête sur la formation continue des traducteurs à la post-édition
Sara SALMI
Nov 30, 2022
2
(848)
Sara SALMI
Dec 1, 2022
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Autoentrepreneurs et CFE: On rigole moins mais on perd toujours autant de temps!    ( 1... 2)
15
(5,574)
Antoine Emeriaud
Dec 1, 2022
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Espaces insécables
Olivier Debruyn
Nov 24, 2022
3
(1,068)
Philippe Locquet
Nov 25, 2022
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Sous-titres
Anne-Laure Martin
Nov 10, 2022
1
(630)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Y a-t-il encore de l'avenir dans notre métier ?    ( 1, 2... 3)
37
(10,734)
Claire Dodé
Nov 5, 2022
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Première facture suite à dépassement de seuil de TVA en auto-entrepreneur
Johann Audouin
Oct 25, 2022
1
(841)
Claire Dodé
Nov 5, 2022
Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+

Red folder = Új hozzászólások a legutóbbi látogatása óta (Red folder in fire> = Több mint 15 hozzászólás) <br><img border= = Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta (Yellow folder in fire = Több mint 15 hozzászólás)
Lock folder = A téma le van zárva (Nem lehet új hozzászólást tenni)


Fordítási szakmai fórumok

A fordítással, tolmácsolással és lokalizálással kapcsolatos témák nyílt megvitatása.




A fórumok e-mailes nyomon követése csak regisztrált felhasználók számára elérhető funkció.


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »