Subscribe to Arabic Track this forum

Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+
   Téma
Közzétette
Válaszok
(Megtekintések)
Utolsó hozzászólás
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  غبن أسئلة Non-PRO
TargamaT team
Aug 26, 2019
14
(4,501)
TargamaT team
Nov 7, 2019
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  الإصدار الخامس للمعجم الطبي الموحد
Muhammad Atallah
Oct 29, 2019
5
(2,414)
TargamaT team
Nov 7, 2019
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  "The Tides of Tech" ساعدنا في اختيار المرشحين النهائيين في مسابقة الترجمة
Andrea Capuselli
MUNKATÁRS
Oct 15, 2019
0
(1,276)
Andrea Capuselli
MUNKATÁRS
Oct 15, 2019
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Best machine translation provider?
Suzanne Chabot
Sep 5, 2019
2
(1,841)
Suzanne Chabot
Sep 27, 2019
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Looking for Egyptian newspaper archives - for research / project
Chris_RM
Aug 28, 2019
0
(954)
Chris_RM
Aug 28, 2019
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Word count?
Suzanne Chabot
Jul 19, 2019
1
(1,626)
Véronique Guider
Jul 19, 2019
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Good CAT tools for translators who work into Arabic
Roua Krimi
Jul 14, 2019
2
(1,665)
Suzanne Chabot
Jul 18, 2019
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  ابجد هوز بالعربي وما يقابلها بالإنجليزي
4
(38,811)
Muhammad Atallah
Jun 24, 2019
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  قواعد الإملاء
TargamaT team
Nov 3, 2010
3
(4,568)
TargamaT team
Jun 10, 2019
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  اللغة العالية
TargamaT team
May 11, 2019
3
(2,017)
TargamaT team
May 12, 2019
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  ارجو النصيحة
Rahaf ziad
Jul 22, 2017
3
(2,436)
mariem boukraa
Apr 15, 2019
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  تحذير من محتال ترجمة
Rahaf ziad
Dec 29, 2018
1
(1,581)
KHALDUN ALQAYSI
Apr 2, 2019
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  استلام عمل من الموقع
suhad ahmad
Nov 13, 2018
0
(1,112)
suhad ahmad
Nov 13, 2018
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta   انشاء نقابة خاصة بالمترجمين
suhad ahmad
Nov 13, 2018
0
(1,220)
suhad ahmad
Nov 13, 2018
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  The alignment on MemoQ is compatible on Trados, collaborative translators.
Alisul
Oct 28, 2018
0
(1,205)
Alisul
Oct 28, 2018
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Adaptation vs translation from Standard Arabic to a dialect
2
(1,722)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How much words in an Arabic page ?
Suzanne Chabot
May 5, 2018
13
(6,717)
Muhammad Mousa
Sep 27, 2018
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Issues in Arabic Interpreting: Seeking ideas and sources
Hilary Ayer
Sep 18, 2018
2
(1,629)
Hilary Ayer
Sep 24, 2018
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  سؤال في ترادوس 2015 - لطفا المساعدة
Rahaf ziad
Sep 20, 2018
0
(1,117)
Rahaf ziad
Sep 20, 2018
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  على قدم الوثاق/على قدم وساق
TargamaT team
Sep 2, 2018
2
(4,072)
TargamaT team
Sep 5, 2018
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  عندما يحارب المترجم من أجل الإبداع بين حيزي الكلمات والزمان!
Medhat Gaballah
Aug 25, 2018
0
(1,201)
Medhat Gaballah
Aug 25, 2018
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  المترجم بين المعاجم والذاكرة البشرية
Medhat Gaballah
Aug 19, 2018
0
(1,046)
Medhat Gaballah
Aug 19, 2018
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  ما هي أفضل مراجع ورقية للترجمة من الإنجليزية إلى العربية؟
Mariam Osmann
Aug 8, 2018
1
(2,386)
Randa Farhat
Aug 9, 2018
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  أسعار المترجمين في مصر و أفضل و أسواء الشركات    ( 1, 2... 3)
sami ali
Jul 10, 2006
34
(110,862)
اية سعيد
Aug 5, 2018
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Translation contest: Help choose the winner in the English to Arabic pair
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
0
(925)
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  English to Arabic contest: help determine the finalists
Tatiana Dietrich
Jul 11, 2018
0
(960)
Tatiana Dietrich
Jul 11, 2018
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  تحذير من محتال ترجمة
Lotfi Abdolhaleem
May 16, 2017
4
(2,949)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Grammar
Malika Lakbiach
Jun 21, 2018
2
(1,537)
Nesrin
Jun 21, 2018
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Alignment tool for Arabic ?
Suzanne Chabot
May 15, 2018
2
(1,488)
TargamaT team
May 22, 2018
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  كيفية الحفاظ على الصور و ألوان الصفحات عند الترجمة
Yabu
May 2, 2018
3
(2,017)
Yabu
May 8, 2018
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  سؤال للمقيمين في بلد محجوب فيه الخدمات البنكية الالكترونية؟
Adnan Hanouneh
Feb 14, 2018
2
(1,950)
Adnan Hanouneh
Feb 15, 2018
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  New Rates for Proz Membership
Amr Hemdan
Feb 5, 2018
2
(1,604)
Amr Hemdan
Feb 5, 2018
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Separate letters in Arabic text in InDesign CS6
zeanut
Dec 20, 2013
4
(5,723)
asimkhandubai
Dec 14, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  استخدام أي وأية في اللغة العربية
Noha Kamal, PhD.
Nov 20, 2007
10
(37,243)
Peter Kovacik
Dec 13, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Sufi terms app or duct needed
Al Gaili Abu Agla
Nov 15, 2017
1
(1,307)
Stephen Franke
Nov 23, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How to best translate the agreement title for Egypt
Haytham Abulela
Nov 5, 2017
1
(1,788)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta   For individuals who are working as Arabic translators
Asma Asfour
Nov 1, 2017
2
(1,828)
Asma Asfour
Nov 2, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  كيفية تحديد تسعيرة الترجمة بالساعة
Maisa Muhammad
Oct 20, 2017
0
(2,588)
Maisa Muhammad
Oct 20, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Paypal, skrill , or moneybooker,?
Rahaf ziad
Aug 24, 2017
1
(1,705)
Randa Farhat
Oct 7, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How to handle Title Case when translating headers/titles in marketing campaigns
Fatima_Zohra
Aug 21, 2017
0
(1,137)
Fatima_Zohra
Aug 21, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  ترجمة أسماء الأماكن إلى العربية
Amani Lazar
Aug 19, 2017
1
(2,496)
Abdullah Hassaan
Aug 20, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  من هو وكيل بروز في مصر؟
Mohamed Zidan
May 9, 2017
7
(3,445)
Rahaf ziad
Jul 18, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  السلام عليكم
AliHussien1993
Jul 13, 2017
1
(1,420)
Mendham
Jul 14, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  قياس أداء المترجم
RaisaMohamed
Jul 9, 2017
1
(1,604)
Noura Tawil
Jul 9, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  هل هذا عرض عمل طبيعي/مقبول؟
Morano El-Kholy
Jun 19, 2017
6
(3,170)
Morano El-Kholy
Jun 26, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  كيف احصل على شهادة في الترجمة
Ruba
Apr 6, 2017
2
(3,108)
Ruba
Apr 7, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How do I address font issues on the client's end?
Manoj YD
Apr 6, 2017
0
(1,374)
Manoj YD
Apr 6, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Resource: Guide to reading handwritten Arabic
Thomas_DC
Mar 23, 2017
3
(2,040)
TargamaT team
Mar 28, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  ما هي أكثر المجالات أهمية في السوق؟
Mariam Moaz
Feb 7, 2017
1
(1,638)
TargamaT team
Mar 20, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  سعر الترجمة في مصر بعد تعويم الجنيه
Mohamed ABDOU
Jan 25, 2017
2
(13,436)
Mohamed ABDOU
Mar 13, 2017
Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+

Red folder = Új hozzászólások a legutóbbi látogatása óta (Red folder in fire> = Több mint 15 hozzászólás) <br><img border= = Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta (Yellow folder in fire = Több mint 15 hozzászólás)
Lock folder = A téma le van zárva (Nem lehet új hozzászólást tenni)


Fordítási szakmai fórumok

A fordítással, tolmácsolással és lokalizálással kapcsolatos témák nyílt megvitatása.




A fórumok e-mailes nyomon követése csak regisztrált felhasználók számára elérhető funkció.


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »