Subscribe to Arabic Track this forum

Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+
   Téma
Közzétette
Válaszok
(Megtekintések)
Utolsó hozzászólás
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  33rd Translation Contest
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 13
0
(108)
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 13
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Capitalization Question
Alaa Zeineldine
Apr 6, 2004
2
(2,153)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Meaning of the lyrics
3
(22,242)
a_jp
Apr 18
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  لتحقيق أفضل النتائج والرفع من دقه الجوده في عملك كمستقل متعاقد معني بمشروع تقييم محرك بحث
HAMDI SAIF
Nov 19, 2023
0
(281)
HAMDI SAIF
Nov 19, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  writing the Arabic Numbers from the Keyboard
dmoamin
Dec 25, 2006
5
(49,280)
alex kuki
Oct 6, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How to translate this into Arabic
2
(321)
Abdallah Ali
Sep 13, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Working as a Islamic translator ?    ( 1... 2)
Suzanne Chabot
Mar 10, 2016
19
(12,199)
Arabic & More
Jul 16, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Is this list of Arabic language variants correct?
Thomas Johansson
Jun 5, 2009
9
(3,876)
Kamal Idkaidek
Jun 15, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Feedback needed on new term for "phygital"
Alaa Zeineldine
Apr 14, 2023
7
(1,364)
TargamaT team
May 30, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  مشكلة ترجمة مع ميمسورس فريز
englishist
Apr 3, 2023
0
(615)
englishist
Apr 3, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  تدريب على برنامج MultiTerm لاستعماله في مسارد ضمن برنامج ترادوس
TargamaT team
Mar 25, 2023
2
(637)
Lamine Boukabour
Mar 25, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Translating Arabic into English in CAT tools
Shuying Chen
Mar 18, 2023
3
(1,085)
TargamaT team
Mar 20, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Literary translation training provision (English-Arabic)
Alice Guthrie
Oct 26, 2010
3
(3,253)
Alice Guthrie
Feb 9, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  WATA's Historic Journey    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22... 23)
Amer al-Azem
Feb 17, 2003
343
(149,463)
Amer al-Azem
Feb 9, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Egyptian Translators Association Established!    ( 1, 2, 3... 4)
Ahmed Reffat
Feb 17, 2007
49
(49,107)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Advice on gaining jobs needed
ALMERCANA
Sep 13, 2005
4
(2,854)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How to add the LRM Symbol in MemoQ
Karim Aliwi
Oct 7, 2022
2
(887)
Karim Aliwi
Oct 7, 2022
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  الدافع للمشاركة في المنتديات العربية
Ahmad Batiran
Jul 25, 2022
8
(1,523)
Ahmad Batiran
Jul 29, 2022
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  حكم الإستئناف: رفض وتأييد
Amira Sobeih
Mar 20, 2022
0
(647)
Amira Sobeih
Mar 20, 2022
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  أبحث عن ورق شهادة الميلاد وشهادة عدم الزواج للجزائر في docx or pdf
Mehmet Akıncı
Dec 29, 2021
3
(1,174)
Mehmet Akıncı
Dec 29, 2021
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  حملة للاشترك بالعضوية الكاملة في بروز.كوم بسعر مخفض
Murad AWAD
Dec 17, 2021
2
(946)
Murad AWAD
Dec 26, 2021
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Let's choose the finalists in "Stories about nature"
Julieta Llamazares
Oct 22, 2021
0
(576)
Julieta Llamazares
Oct 22, 2021
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  One more entry needed in "Stories about nature"
0
(625)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  تعريب أو عدم ترجمة اختصارات مواصفات جهار كاميرا
Ebrahim Mohammed
Oct 2, 2021
4
(1,343)
Ebrahim Mohammed
Oct 3, 2021
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  استبيان يتعلق بدراستي الجامعية حول تأثير الثقافة على ترجمة النصوص التسويقية
Raji Babonji
Jan 30, 2019
1
(2,132)
Lisa Gray (X)
Sep 3, 2021
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Time to choose winners in “Game on” translation contest
Julieta Llamazares
Aug 23, 2021
0
(703)
Julieta Llamazares
Aug 23, 2021
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  تحرير‭ ‬مقالات‭ ‬تبسيط‭ ‬العلوم
TargamaT team
Aug 17, 2021
0
(836)
TargamaT team
Aug 17, 2021
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  ترك مسافة بين واو العطف و الكلمة التالية
Nehad Hussein
Sep 7, 2011
10
(37,647)
Aranglish
Jul 20, 2021
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Arabic Translation Community
METegypt
Aug 17, 2004
2
(2,742)
Kamal Idkaidek
May 27, 2021
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  عدد المفردات التي يمكن اقتراحها كجواب
Saeed Najmi
May 7, 2021
1
(1,002)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  الناشر في مصر.. كم يدفع للمترجم
Nesrin
Apr 21, 2021
2
(1,220)
Saeed Najmi
Apr 21, 2021
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Word count in Arabic PDF's
Noha Kamal, PhD.
Dec 4, 2006
5
(10,644)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  كتاب معالم في الترجمة الطبية
TargamaT team
Jan 11, 2021
2
(1,655)
Farhan Ansari
Jan 12, 2021
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  كم تخسر في حالة التطابق الجزئي الداخلي Internal Fuzzy؟ التعريف، وحق الملكية، والحلول الحالية.
Ossama Salama
Jan 7, 2021
1
(1,640)
TargamaT team
Jan 10, 2021
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  A female who is a claimant. Do we translate it as المدعي or المدعية
libhf
Aug 21, 2020
4
(2,601)
libhf
Aug 21, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  عن الترجمة الحرفية (سلسلة)
Mohammed Jameel
Jul 23, 2020
0
(1,049)
Mohammed Jameel
Jul 23, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  تنوين النصب
Rahaf ziad
Jul 14, 2020
6
(2,354)
Nesrin
Jul 15, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  بين المترجم والمراجع
Rahaf ziad
Jul 6, 2020
0
(1,023)
Rahaf ziad
Jul 6, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  معجم مصطلحات COVID-19 من المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم بالإنكليزية والفرنسية والعربية
TargamaT team
May 24, 2020
2
(3,756)
Stephen Franke
Jun 30, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  خاطرة ترجمية
Mohammed Jameel
Jun 11, 2020
0
(1,227)
Mohammed Jameel
Jun 11, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Arabic-Localized WWA Message
Mina Fayek
Jun 9, 2020
1
(1,301)
Morano El-Kholy
Jun 9, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  برنامج تدقيق و تصحيح إملائي للغة العربية
Ebrahim Mohammed
Sep 5, 2019
4
(2,594)
Hasnaa EDDAALITI
May 30, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Electronic dictionary
Mays Alsaber
May 10, 2019
1
(1,713)
Muhammad Alkhateeb
May 29, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Survey for translators and outsourcers
Reem Hasoneh
May 11, 2020
1
(1,533)
TargamaT team
May 24, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Off-topic: Ramadan Kareem
abdurrahman
Sep 2, 2008
9
(16,721)
Aashir 92
May 11, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  جديد شركة صخر للغة العربية
TargamaT team
Apr 20, 2020
0
(1,225)
TargamaT team
Apr 20, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  هل هناك مواقع مختصة بالأسئلة عن اللغة العربية وقواعدها؟
Ebrahim Mohammed
Apr 2, 2020
5
(3,709)
Ebrahim Mohammed
Apr 3, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Bioتصميم قسم السيرة الذاتية في ملف التعريف الشخصي: المحتوى الديناميكي في قسم السيرة الذاتية
Ebrahim Mohammed
Mar 14, 2020
0
(1,650)
Ebrahim Mohammed
Mar 14, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Does anyone have إعلام وراثة مترجم إلى اللغة الإنجليزية? Decree of Distribution
Taghreed Mahmoud
Jan 5, 2012
7
(11,921)
Rasha Elshial
Mar 12, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  طريقة جديدة في الاحتيال على المترجمين
Rahaf ziad
Jan 30, 2020
4
(7,219)
Rahaf ziad
Jan 30, 2020
Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+

Red folder = Új hozzászólások a legutóbbi látogatása óta (Red folder in fire> = Több mint 15 hozzászólás) <br><img border= = Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta (Yellow folder in fire = Több mint 15 hozzászólás)
Lock folder = A téma le van zárva (Nem lehet új hozzászólást tenni)


Fordítási szakmai fórumok

A fordítással, tolmácsolással és lokalizálással kapcsolatos témák nyílt megvitatása.




A fórumok e-mailes nyomon követése csak regisztrált felhasználók számára elérhető funkció.


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »