This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ahmed Badawy Szaúd-Arábia Local time: 10:16 angol - arab + ...
Translator
Sep 4, 2012
Thanx for approval
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jiri Lonsky Csehország Local time: 09:16 Tag (2011 óta) angol - cseh + ...
So far disappointing
Sep 24, 2012
Hi you all Is it just me, or does anyone else have the feeling that our lector is disorganized, the progress of the presentation is SLOW, and, worst of all it is watered-down corporate speak with little relevance for a freelancer's position???
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jiri Lonsky Csehország Local time: 09:16 Tag (2011 óta) angol - cseh + ...
Is it just me?
Sep 24, 2012
This seem to me an unfocused, watered down corporate speak. I am disappointed, I have expected something little more to the point... Please offer comments...
[Edited at 2012-09-24 09:46 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nicole L. R. Írország Local time: 08:16 portugál + ...
Kindness
Sep 24, 2012
I agree with the "slow" comment, and her presentation can definetely improve, but how about a bit of kindness?
At least she is trying to share something with the community.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Clive Phillips Egyesült Királyság Local time: 08:16 német - angol + ...
Corporate speak
Sep 24, 2012
I agree, Jiri, but don't let this put you off. I'm sure there are better presentations to come.
Gabriela, A common mistake is to say 'coherent' when you mean 'consistent' - it's a faux ami. Thank you.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Inge Luus Dél-Afrika Local time: 09:16 Tag (2008 óta) német - angol + ...
Inspiring presentation
Sep 24, 2012
I found the presentation to be inspiring - reminding me what translation is about. I've probably been in a rut, but aren't these industry contacts supposed to remind us of a wider community out there - translating can sometimes make one feel very isolated.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Anna Sarah Krämer Portugália Local time: 09:16 Tag (2011 óta) angol - német + ...
Good presentation
Sep 24, 2012
I enjoyed taking a step back and to look in what direction I am moving.
The mentioning of "CEO" in the title should have been a big enough warning for anyone that didn't want to listen to anything resembling corporate speak - although expecations probably could have been managed better by a more detailed description of what this presentation was going to be about.
The speed and organisation of the presentation were good - with enough time to take notes and digest what ... See more
I enjoyed taking a step back and to look in what direction I am moving.
The mentioning of "CEO" in the title should have been a big enough warning for anyone that didn't want to listen to anything resembling corporate speak - although expecations probably could have been managed better by a more detailed description of what this presentation was going to be about.
The speed and organisation of the presentation were good - with enough time to take notes and digest what was being said.
Gabriela's content is very informational in my opinion, and I have enjoyed it. However, I would suggest she takes public speaking/ speech classes, since she has certain mannerisms which can be very distracting (stopping every other word with " hmm", or "huh" ); I took a speech class in College and I got the same comment. I believe it has to do with speaking English as a second language, the challenges are numerous and you just don't want to make any mistakes. Overall, the material was good!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Check translations faster for consistency, quality and style guide compliance
PerfectIt helps professional translators deliver error-free documents in Microsoft Word and PowerPoint. It helps improve consistency, ensure quality, and enforce style guides. ProZ members receive a 30% discount off individual purchases of PerfectIt.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value