Glossary entry (derived from question below)
magyar term or phrase:
alatt álló
angol translation:
under criminal indictment
Added to glossary by
Eva Ballentine (X)
Jun 24, 2006 13:12
18 yrs ago
magyar term
alatt álló
magyar - angol
Jog/szabadalmak
Jog (általános)
criminal law
büntetőeljárás alatt álló
Proposed translations
(angol)
5 | involved in criminal proceedings |
denny (X)
![]() |
5 | subjected to |
JANOS SAMU
![]() |
Proposed translations
21 perc
Selected
involved in criminal proceedings
If more specific, then: under. As "under criminal indictment"
Peer comment(s):
agree |
Palma CHATONNET MARTON MS, MA Translation
2 perc
|
disagree |
Ildiko Santana
: A buntetoeljaras angolul criminal procedure vagy penal procedure. Az indictment magyarul vad/vadirat.
5 óra
|
Erre vonatkozott az "If more specific" kitétel.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Igen denny. Az under criminal indictmentet találtam meg, és használtam. Jár a 4 pont. ;o) "
6 óra
subjected to
A magyar egyértelműen utal arra, hogy arról van szó aki a büntetőeljárás vádlottja. Involved in criminal proceedings viszont vonatkozhat az ügyvédre is, mivel az involved csak valamilyen (akár alanyi, akár tárgyi) részességet jelenthet. A fordításnál, különösen jogi fordításnál, nem szabad ezt a kétértelműséget belevinni. A javasolt "subjected to" helyett más is használható, de ez csak teljes mondat, sőt teljes szövegkörnyezet ismeretében döntehtő el.
Example sentence:
The company's participation in the bidding was denied because of their having been subjected to criminal proceedings in other states.
Discussion