Glossary entry

magyar term or phrase:

A név kötelez

angol translation:

The name says it all

Added to glossary by Ildiko Santana
May 27, 2004 21:46
19 yrs ago
magyar term

kötelez

Non-PRO magyar - angol Egyéb Általános / beszélgetés / köszöntések / levelek
"a név kötelez"
Change log

Feb 7, 2010 19:34: Ildiko Santana changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/37677">Ildiko Santana's</a> old entry - "A név kötelez"" to ""The name says it all""

Proposed translations

50 perc
magyar term (edited): a nev kotelez
Selected

the name says it all

Angolul "the name says it all" esetleg meg "take the name as a sign".
(Latinul "Nomen Est Omen")

"As the Romans said, "Nomen est omen." A name may mean many things to many people, yet it still holds the original prophetic meaning of the word, as you found out with your son. I am a philologist, and I cannot look at a person without thinking how the given name has impacted the life. I was trained in this all my life, and I see the meaning behind all words right back to its roots as far as I can trace them. I have never met a person whose life was not impacted by the given name, even when the meaning of the name was not known to the person until I revealed it."
Peer comment(s):

neutral denny (X) : szerintem ez is mást jelent, mint ami a kérdés
30 perc
neutral Eva Blanar : végső soron - szövegkörnyezettől függően - lehet, hogy ez a jó megoldás, de biztosan nem a Nomen est omen megfelelőjéről van itt szó! A név azért kötelez, mert a család neve, amely pl. arisztokráciát vagy nemzeti hősként számontartott hősöket jelent.
8 óra
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "kösz, egy cég nevéről van szó, most ez a legjobb"
-1
26 perc

A name is an omen

Latinul "Nomen est omen" azaz a név kötelez.
Nomen est omen. — "A name is an omen."

http://www.brainyencyclopedia.com/encyclopedia/l/li/list_of_...
Peer comment(s):

neutral Ildiko Santana : Sosem hallottam meg a latint az angollal keverve. Melyik orszagban hasznalatos?
19 perc
Mire érted azt, hogy "latin angollal keverve"? Szerintem az nem "keverés", ha a latin mondás után leírom annak angol megfelelőjét. http://www.yourencyclopedia.net/Latin_proverbs.html http://wikiquote.org/wiki/Latin_proverbs
disagree denny (X) : ez egyszerüen mást jelent: az omen elöjel, nem kötelezettség
52 perc
neutral Eva Blanar : ez a Nomen est omen, ami viszont nem kötelez, hanem előrevetíti a jövőt. Szerintem egyébként teljesen rendben van az, hogy "a name is an omen"
8 óra
Something went wrong...
5 perc
magyar term (edited): k�telez

you owe it to your name

egy lehetöség

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 26 mins (2004-05-27 23:13:01 GMT)
--------------------------------------------------

Nomen est omen: a név elörevetiti a sorsot - ez egész más, mint az a gondolat, hogy egy elökelö név viselöjének megfelelöen kell tartania magát.
Nomen ast omen - ha Hollónak hivnak és fekete a hajad.
A név kötelez - ha Rotschildnak hivnak és nem veszel jegyet a szinház második emeletére, hanem vagy saját páholyod van, vagy otthon maradsz.
Peer comment(s):

neutral Eva Blanar : más a Nomen est omen (latin) és más a Noblesse oblige (francia)
9 óra
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search