tikverőzés

angol translation: (traditional) Mardi Gras costume procession/parade

15:05 Aug 2, 2011
magyar - angol fordítások [PRO]
Folklór
magyar szó/kifejezés: tikverőzés
Egy népi hagyományokkal kapcsolatos szöveget kell fordítanunk.
Részlet:
"Ünnepkörökhöz, népi hagyományokhoz kapcsolódó műsoraink: Farsangolás - "Tikverőzés", ..."
Gondolom pontos megfelelője nincs. Esetleg mivel lehetne körülírni?
nyelvstudio
Local time: 06:38
angol fordítás:(traditional) Mardi Gras costume procession/parade
Magyarázat:
Nehéz kérdés, mert csak körülírni lehet, és felsorolásban nem lehet túl hosszan részletezni.
Tartalmilag erről van szó:
http://www.iranymagyarorszag.hu/hushagyokeddi_tikverozes/E10...

Ha nekem kellene megmagyarázni az itteni amerikaiaknak, akkor valahogy így mondanám:
(traditional) Mardi Gras costume procession (or parade) parade
Ebben nincs benne szó szerint, hogy házról házra járnak, viszont a felvonulás, a jelmezek, és a húshagyó kedd benne vannak.
A tyúkok nincsenek benne, de ha esetleg részletesebb magyarázat szerepel valahol, ott el lehet azt is mondani.
A kiválasztott választ benyújtotta:

Katalin Horváth McClure
Egyesült Államok
Local time: 00:38
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Ez a válasz 4 KudoZ-pontot kapott



A beérkezett válaszok összefoglalása
3 +2(traditional) Mardi Gras costume procession/parade
Katalin Horváth McClure


  

Válaszok


6 óra   Magabiztossági szint: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Vélemények összege (nettó): +2
(traditional) Mardi Gras costume procession/parade


Magyarázat:
Nehéz kérdés, mert csak körülírni lehet, és felsorolásban nem lehet túl hosszan részletezni.
Tartalmilag erről van szó:
http://www.iranymagyarorszag.hu/hushagyokeddi_tikverozes/E10...

Ha nekem kellene megmagyarázni az itteni amerikaiaknak, akkor valahogy így mondanám:
(traditional) Mardi Gras costume procession (or parade) parade
Ebben nincs benne szó szerint, hogy házról házra járnak, viszont a felvonulás, a jelmezek, és a húshagyó kedd benne vannak.
A tyúkok nincsenek benne, de ha esetleg részletesebb magyarázat szerepel valahol, ott el lehet azt is mondani.

Katalin Horváth McClure
Egyesült Államok
Local time: 00:38
Anyanyelve: magyar
PRO pontok száma e kategóriában: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

A kollégák e válaszhoz kapcsolódó véleményei (és a válaszoló viszontmegjegyzései)
Egyetértés  Ted Toghia
7 óra

Egyetértés  Iosif JUHASZ
1 nap 22 óra
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A KudoZ hálózat olyan keretrendszert biztosít a fordítók és mások részére, amelyen keresztül segítséget tudnak nyújtani egymásnak szavak és rövid kifejezések fordításában, magyarázatában.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search