ledolgozható tandíj rendszere

angol translation: work-study (award) program

SZÓSZEDETBELI TÉTEL (AZ ALÁBBI KÉRDÉS ALAPJÁN)
magyar szó/kifejezés:ledolgozható tandíj rendszere
angol fordítás:work-study (award) program
Bejegyezte: Katalin Horváth McClure

10:52 Mar 23, 2012
magyar - angol fordítások [PRO]
Oktatás / pedagógia
magyar szó/kifejezés: ledolgozható tandíj rendszere
Ez a mondat: "A ledolgozható tandíj rendszerében az elsőéves, költségtérítéses képzésben részt vevő diákokat az intézmény iskolaszövetkezete a főiskolával kapcsolatban álló vállalkozásokhoz közvetíti ki. Munkájukért a hallgatók iskolaszövetkezeti bért kapnak..."
Ez egy iskola honlapján található információ, külföldi, Magyarországon tanuló diákoknak szól.
Work in exchange for tuition fee vagy fordítva (tuition fee in exchange for work) lehetne, csak nem tudom, van-e ennek frappánsabb megoldása?

Az iskolával kapcsolatban álló "vállalkozások", a szövegben "gazdálkodó szervezetek"-ként is megjelennek. Utánanéztem itt a proZ-on, és a felsorolt lehetőségek közül (business entity, economic entity, economic organization, business) a "business" tűnik a legmegfelelőbbnek, mert ez nem egy formális szöveg, és elég általános, minden benne van, ami munkát adhat.
pingvin21
Magyarország
Local time: 09:56
work-study (award) program
Magyarázat:
Szerintem a kérdésben szövegkörnyezetként megadott mondat hiányos, és ezért félrevezető.

Ezen a weboldalon egy ilyen rendszerről van szó, szinte szó szerint megegyezik a szöveg:
http://www.profession.hu/cikk/20120208/diploma_utan_munkahel...

A teljes mondat itt így hangzik:
"A ledolgozható tandíj rendszerében az elsőéveseket az intézmény iskolaszövetkezete a főiskolával kapcsolatban álló vállalkozásokhoz közvetíti ki. Munkájukért iskolaszövetkezeti bért kapnak, amelyből a tanulmányaikat finanszírozhatják."

Tehát itt bérmunkáról van szó, amelyért fizetést kapnak, és abból fizetik ki a tandíjukat. Ezért a "ledolgozás" kifejezés kicsit félrevezető szerintem, mert azt magyarul olyan helyzetekben szoktuk használni, amikor az illető nem kap fizetést, hanem addig dolgozik, amíg az adósságát nem törlesztette. (Éttermi számla ellenében mosogatás a klasszikus viccbeli példa.)

Ez a rendszer itt az USA-ban is létezik, és a legtöbb egyetemen/főiskolán "work-study program" vagy "work-study award" a neve. Az a lényege, hogy a pénzügyi támogatásra szorulókat úgy segítik, hogy munkát biztosítanak nekik (általában a campuson), minimum annyit, hogy elérjék a megítélt támogatási összeget. Ugyanakkor korlátozzák a maxiális munkaórák számát is, azért, hogy másoktól ne vegyék el a lehetőséget.
Itt van például egy amerikai egyetem példája, leírják, hogy hogyan működik a rendszer:
http://www.gvsu.edu/studentjobs/work-study-definition-8.htm
"Work-Study Definition

A Work-Study award is a form of financial aid. To qualify, a student must submit a current year Free Application for Federal Student Aid Form (FAFSA). It is based on need. It is not a loan. It is not a grant.

Work-study does not mean the student is paid for studying! The student must find a job on campus and work to earn their allotted work-study award.

Just like any other job, the student is paid for the number of hours the student works. Most work-study jobs require a student to work from 10 to 15 hours per week. Pay days are every other Tuesday. The minimum wage on-campus is $7.40

If a student has a $2,000 award and is paid $7.40 per hour they can work up to 10 hours per week during the academic year.

The money a work-study student earns is paid to him/her in the form of a paycheck. Your earnings are NOT applied to your bill as a credit. The student is to use this money for expenses while attending the University. This can include expenses to go home during breaks, food, laundry, housing, books, etc."

Tehát itt nem a tandíj elengedéséről van szó (tuition waiver), és nem is ellentételezés nélkül végzett társadalmi munkáról (volunteering), hanem egyszerűen az iskolaszövetkezet által szervezett és meghatározott keretek között tartott bérmunkáról.
A kiválasztott választ benyújtotta:

Katalin Horváth McClure
Egyesült Államok
Local time: 03:56
Grading comment
Köszönöm az alapos választ. Nem is értem, hogyan nem jutott ez eszembe :-), hiszen hallottam már kint párszor ezt a kifejezést, csak valahogyan magyar viszonylatban nem jutott eszembe ez a megoldás. Köszönöm!
Ez a válasz 4 KudoZ-pontot kapott



A beérkezett válaszok összefoglalása
4 +3work-study (award) program
Katalin Horváth McClure
5"bartering volunteer work in exchange for tuition aid" program
JANOS SAMU
4framework of tuition waiver in exchange for work
Ildiko Santana


  

Válaszok


3 óra   Magabiztossági szint: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
framework of tuition waiver in exchange for work


Magyarázat:
"Alice Lloyd College: Located in Pippa Passes, Kentucky, this is a liberal arts college with a work-study program. Applicants must reside in rural Appalachia, must score at least a 17 on the ACT or 430 verbal and 400 math on the SAT, and must have a 2.25 grade point average (GPA) in pre-college curriculum courses. Students are required to work at least ten hours per week in exchange for tuition, and students who cannot afford room and board may work up to fifteen hours per week.
...
College of the Ozarks: Point Lookout, Missouri is the location for this liberal arts college, which also is known as “Hard Work U.” Students must demonstrate a financial need and should be in the top half of their graduating class with at least a 19 on the ACT or a 910 on the SAT. In exchange for no tuition, students must work at least fifteen hours per week at a campus work station. Students are graded on their work performance as well as their academics."
(10 Truly Free Colleges)
http://collegestats.org/articles/2009/10/10-truly-free-colle...

"We discussed the various options for the framework of the tuition waiver."
http://www.ndsu.edu/fileadmin/staffsenate/State_Staff_Senate...

"Tuition and fee waivers are an agreement between the student and the university to reduce or eliminate tuition and/or fees."
http://www.pb.uillinois.edu/dr/tuitionpolicy.cfm

"Ledolgozható a tandíj az Edutus Főiskolán
A Budapesten és Tatabányán működő 3.000 fős Edutus Főiskola minőségi standardjaiban bízva 2012-től pénzügyi garanciát vállal képzéseiért, továbbá nem kényszeríti hallgatóit diákhitel felvételére, mert a hallgatók szakmai gyakorlatként, vagy képzési profiljukba illeszkedő feladatokkal ledolgozhatják tandíjukat.."
http://www.hrportal.hu/c/ledolgozhato-a-tandij-az-edutus-foi...

Ildiko Santana
Egyesült Államok
Local time: 00:56
Anyanyelve: magyar, angol
PRO pontok száma e kategóriában: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

6 óra   Magabiztossági szint: Answerer confidence 5/5
"bartering volunteer work in exchange for tuition aid" program


Magyarázat:
Többféle elnevezés lehetséges. Én ezt tartom legkifejezőbbnek. Az idézőjel nem szükséges és én csak az értelmezés megkönnyítése érdekében tettem oda. Fontosnak tartottam odatenni az "aid" szót, mert a tandíjat nem kapja meg az a hallgató, aki ledolgozza, hanem elengedik neki az egészet vagy egy részét és ez már a segítség. Ha pénzt kapnak, legyen az iskolaszövetkezet vagy más, és abból fizetik ki a tandíjat, akkor az már nem ledolgozás, hanem bérmunka. Ilyen esetben a bérmunkát az iskolaszövetkezet is biztosíthatja, de akkor bérmunka biztosítása tandíj fejében lenne a jogilag elfogadható kifejezés. A volunteer szó szintén szükséges, hogy visszaadjuk a ledolgozható szóban rejlő választhatóságot.


    Hivatkozott forrás: http://www.cfainfo.net/legal.pdf
JANOS SAMU
Egyesült Államok
Local time: 00:56
Munkaterülete
PRO pontok száma e kategóriában: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

6 óra   Magabiztossági szint: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Vélemények összege (nettó): +3
work-study (award) program


Magyarázat:
Szerintem a kérdésben szövegkörnyezetként megadott mondat hiányos, és ezért félrevezető.

Ezen a weboldalon egy ilyen rendszerről van szó, szinte szó szerint megegyezik a szöveg:
http://www.profession.hu/cikk/20120208/diploma_utan_munkahel...

A teljes mondat itt így hangzik:
"A ledolgozható tandíj rendszerében az elsőéveseket az intézmény iskolaszövetkezete a főiskolával kapcsolatban álló vállalkozásokhoz közvetíti ki. Munkájukért iskolaszövetkezeti bért kapnak, amelyből a tanulmányaikat finanszírozhatják."

Tehát itt bérmunkáról van szó, amelyért fizetést kapnak, és abból fizetik ki a tandíjukat. Ezért a "ledolgozás" kifejezés kicsit félrevezető szerintem, mert azt magyarul olyan helyzetekben szoktuk használni, amikor az illető nem kap fizetést, hanem addig dolgozik, amíg az adósságát nem törlesztette. (Éttermi számla ellenében mosogatás a klasszikus viccbeli példa.)

Ez a rendszer itt az USA-ban is létezik, és a legtöbb egyetemen/főiskolán "work-study program" vagy "work-study award" a neve. Az a lényege, hogy a pénzügyi támogatásra szorulókat úgy segítik, hogy munkát biztosítanak nekik (általában a campuson), minimum annyit, hogy elérjék a megítélt támogatási összeget. Ugyanakkor korlátozzák a maxiális munkaórák számát is, azért, hogy másoktól ne vegyék el a lehetőséget.
Itt van például egy amerikai egyetem példája, leírják, hogy hogyan működik a rendszer:
http://www.gvsu.edu/studentjobs/work-study-definition-8.htm
"Work-Study Definition

A Work-Study award is a form of financial aid. To qualify, a student must submit a current year Free Application for Federal Student Aid Form (FAFSA). It is based on need. It is not a loan. It is not a grant.

Work-study does not mean the student is paid for studying! The student must find a job on campus and work to earn their allotted work-study award.

Just like any other job, the student is paid for the number of hours the student works. Most work-study jobs require a student to work from 10 to 15 hours per week. Pay days are every other Tuesday. The minimum wage on-campus is $7.40

If a student has a $2,000 award and is paid $7.40 per hour they can work up to 10 hours per week during the academic year.

The money a work-study student earns is paid to him/her in the form of a paycheck. Your earnings are NOT applied to your bill as a credit. The student is to use this money for expenses while attending the University. This can include expenses to go home during breaks, food, laundry, housing, books, etc."

Tehát itt nem a tandíj elengedéséről van szó (tuition waiver), és nem is ellentételezés nélkül végzett társadalmi munkáról (volunteering), hanem egyszerűen az iskolaszövetkezet által szervezett és meghatározott keretek között tartott bérmunkáról.

Katalin Horváth McClure
Egyesült Államok
Local time: 03:56
Munkaterülete
Anyanyelve: magyar
PRO pontok száma e kategóriában: 48
Grading comment
Köszönöm az alapos választ. Nem is értem, hogyan nem jutott ez eszembe :-), hiszen hallottam már kint párszor ezt a kifejezést, csak valahogyan magyar viszonylatban nem jutott eszembe ez a megoldás. Köszönöm!

A kollégák e válaszhoz kapcsolódó véleményei (és a válaszoló viszontmegjegyzései)
Egyetértés  hollowman2
2 óra

Egyetértés  Ildiko Laskay
12 óra

Egyetértés  János Untener
3 nap 19 óra
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A KudoZ hálózat olyan keretrendszert biztosít a fordítók és mások részére, amelyen keresztül segítséget tudnak nyújtani egymásnak szavak és rövid kifejezések fordításában, magyarázatában.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search