Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
advocacy positions
Spanish translation:
posiciones de abogacía / de defensa (de intereses) / de advocacy
Added to glossary by
rarguellojr
Oct 16, 2007 05:14
16 yrs ago
4 viewers *
English term
advocacy position
English to Spanish
Social Sciences
Human Resources
Esta es la frase:
Employees are cautioned about making endorsements or testimonials and policies adopting advocacy positions in the area of public affairs.
Employees are cautioned about making endorsements or testimonials and policies adopting advocacy positions in the area of public affairs.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+1
3 mins
English term (edited):
advocacy positions
Selected
posiciones de abogacía / de defensa (de intereses) / de advocacy
En Perú también se le usa bastante en inglés (advocacy), pero te doy otras opciones.
Babylon.com:
advocacy (n.) = abogacía, apoyo, defensa, reivindicación
Ex: However, what American libraries mean by advocacy is 'Work to overcome obstacles that the enquirer encounters in trying to secure help from outside resource agencies'.
----
*library advocacy = defensa de los intereses de las bibliotecas y bibliotecarios
Babylon.com:
advocacy (n.) = abogacía, apoyo, defensa, reivindicación
Ex: However, what American libraries mean by advocacy is 'Work to overcome obstacles that the enquirer encounters in trying to secure help from outside resource agencies'.
----
*library advocacy = defensa de los intereses de las bibliotecas y bibliotecarios
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias"
+4
1 hr
posiciones/posturas reivindicativas (por favor, ver)
Hola 'rar',
"en el ámbito de los asuntos públicos"
Por el contexto que marcas ("in the area of public affairs"), mee temo mucho que se esté marcando con un eufemismo la prohibición de abogar por la defensa de los derechos públicos/civiles/humanos etc.
Sin embargo, no lo diría en tantas palabras por un motivo muy claro: el texto original no lo dice, y pienso que posiblemente no lo diga porque no sea legal.
Espero no tener razón, porque me parece terrible.
Por cierto, advocacy tiene muchas traducciones posibles y hay que adaptarlas al contexto. El no traducirlo implica dejar al oyente/lector que entienda lo que quiera.
Suerte y sonrisas,
Álvaro :O) :O)
"en el ámbito de los asuntos públicos"
Por el contexto que marcas ("in the area of public affairs"), mee temo mucho que se esté marcando con un eufemismo la prohibición de abogar por la defensa de los derechos públicos/civiles/humanos etc.
Sin embargo, no lo diría en tantas palabras por un motivo muy claro: el texto original no lo dice, y pienso que posiblemente no lo diga porque no sea legal.
Espero no tener razón, porque me parece terrible.
Por cierto, advocacy tiene muchas traducciones posibles y hay que adaptarlas al contexto. El no traducirlo implica dejar al oyente/lector que entienda lo que quiera.
Suerte y sonrisas,
Álvaro :O) :O)
Peer comment(s):
agree |
jacana54 (X)
3 hrs
|
:O)
|
|
agree |
David Girón Béjar
: Excelente solución y justificación
5 hrs
|
Gracias David, eres muy amable. :O) :O)
|
|
agree |
Rosa Jimenez
6 hrs
|
:O)
|
|
agree |
Krimy
: Esto es más español
22 hrs
|
Gracias Krimy. :O) :O)
|
4 hrs
que asuman posiciones de apoyo [de un determinado partido político, por ejemplo]
to "advocate" means to "support" here, I think
Something went wrong...