NTE - new therapeutic entity

magyar translation: szupergenerikus készítmény / generikus plusz készítmény / hibrid készítmény

18:02 Jul 11, 2013
angol - magyar fordítások [PRO]
Medical - Orvosi: Gyógyszerek
angol szó/kifejezés: NTE - new therapeutic entity
the new strategy for the development of NTEs (new therapeutic entity), a new acronym coined by Teva to describe its model for combining APIs, reformulating them, or developing new delivery mechanisms.

Teva’s business is closely aligned with market needs worldwide. A leader with an unparalleled global footprint, we think and act locally while expressing a powerful entrepreneurial spirit. Today, Teva is spearheading the development, production and marketing of a broad range of specialty medicines, generic medicines and active pharmaceutical ingredients (API), OTC products and new therapeutic entities.

Az első mondathoz kéne megértenem, mi is az NTE.

Köszönöm,
U
János Untener
Magyarország
Local time: 13:09
magyar fordítás:szupergenerikus készítmény / generikus plusz készítmény / hibrid készítmény
Magyarázat:
...Drug therapy today is moving from a one-fits-all patient approach towards drug therapies in conjunction with disease specific diagnostics to "personalized medicines" as well as patient centric therapies for different patient populations towards "individualized medicines" With this increased knowledge and understanding existing drug therapies and drug molecules still offer an important pool of molecules for innovative therapeutics. These products which are neither new chemical entities (NCE) nor traditional generics (Gx) are products in between, offering a therapeutic advantage addressing a clinical or patient need.
However, these improved therapeutic products do not have a commonly agreed name and are called "New Therapeutic Entities", "Hybrids", "Supergenerics" or "Added Value Generics".
http://www.rcpe.at/pdfs/Publikationen/Improvedtherapeuticent...

In a recent article European authors have upped the ante by calling products approved under the 505(b)(2) or the closely related EU 'hybrid' procedure, 'Super Generics', while offering "added value generics, new therapeutic entities or hybrids" as alternative names.
blog.camargopharma.com/.../are-505b2s-super-generics-or-what-do-we-...

The term "supergeneric" has been given to the development process for small molecule drugs which offer a therapeutic advantage or differ from me-too generic products. While generic drugs represent a copycat version of the parent drug, supergenerics represent new therapeutic entities that demonstrate improvements in product delivery, design or the manufacturing process.
http://bionity.com/en/news/137617/pharma-s-new-hero-supergen...
...szabadalommal védhető új
gyógyszerkészítmény születhet. A viszonylag kis tőkeerővel, de nagy szellemi potenciállal rendelkező országokban, amilyen péládul Magyarország is, igen fontosak ezek az úgynevezett szupergenerikus vagy generikus plusz készítmények.
http://www.weborvos.hu/adat/humantrade/apr/04_HT_06-09.pdf
A kiválasztott választ benyújtotta:

juvera
Local time: 12:09
Grading comment
köszönöm mindenkinek a válaszokat
Ez a válasz 4 KudoZ-pontot kapott



A beérkezett válaszok összefoglalása
5 +1NTE / újszerű vagy újszerűen felhasznált gyógyszerhatóanyag
Katalin Szilárd
5szupergenerikus készítmény / generikus plusz készítmény / hibrid készítmény
juvera
3 +1új gyógyászati entitás
Attila Bielik


Vitafórum-bejegyzések: 2





  

Válaszok


34 perc   Magabiztossági szint: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Vélemények összege (nettó): +1
nte - new therapeutic entity
új gyógyászati entitás


Magyarázat:
Ez szerintem az NCE-re (new chemical entity) hajaz.
Mivel ott általában entitásként használják, lehet itt is segíti az analógia megértését.
Szóval nem egy új, hatással rendelkező molekuláról van szó, hanem egy ismert hatású hatóanyag "újragombolásáról".

Attila Bielik
Magyarország
Local time: 13:09
Szakterülete
Anyanyelve: magyar
PRO pontok száma e kategóriában: 24

A kollégák e válaszhoz kapcsolódó véleményei (és a válaszoló viszontmegjegyzései)
Egyetértés  Ildiko Santana
18 perc
  -> Köszönöm

Semleges megjegyzés  Katalin Szilárd: Arra (new chemical entity) hajaz bizony, de a new chemical entity nem entitás, hanem új gyógyszermolekula.
1 óra
  -> Igazad van, így is szokás nevezni.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 óra   Magabiztossági szint: Answerer confidence 5/5 Vélemények összege (nettó): +1
nte - new therapeutic entity
NTE / újszerű vagy újszerűen felhasznált gyógyszerhatóanyag


Magyarázat:
Semmiféleképpen nem jövünk ki jól, ha az angolt akarjuk szó szerint visszaadni, és azt a közvetlen ügyfélnek is megmondanám. Eleve az angol is hibás. A new és az entity kizárják egymást. Az entity az már meglévő. A therapeutic pedig valóban gyógyászatit jelent, de itt csak és kizárólag API-król van szó azaz hatóanyagokról, a gyógyászati pedig nemcsak gyógyszerekre vonatkozik, hanem bármilyen gyógyászati termékre, pl. eszközökre is. Tehát az angol kifejezés elég rosszul sült el.
A TEVA-sok úgyis NTE-t fognak mondani.

Én ezt a kifejezést rengetegszer hallottam: gyógyszerhatóanyagok újszerű felhasználása. Ezt is lehet írni, de ha fontos, hogy a gyógyszerhatóanyag legyen a végén, akkor újszerű vagy újszerűen felhasznált gyógyszerhatóanyag.

Ez teljes mértékben lefedi a János által megadottakat. A gyógyszerhatóanyagok újszerű felhasználása (pl. hatóanyagkoktélok (kombinációk), meglévő hatóanyagok újszerű felhasználása, molekulák újraformulálása).

Katalin Szilárd
Magyarország
Local time: 13:09
Szakterülete
Anyanyelve: magyar
PRO pontok száma e kategóriában: 224

A kollégák e válaszhoz kapcsolódó véleményei (és a válaszoló viszontmegjegyzései)
Egyetértés  Péter Tófalvi
2 óra
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 óra   Magabiztossági szint: Answerer confidence 5/5
nte - new therapeutic entity
szupergenerikus készítmény / generikus plusz készítmény / hibrid készítmény


Magyarázat:
...Drug therapy today is moving from a one-fits-all patient approach towards drug therapies in conjunction with disease specific diagnostics to "personalized medicines" as well as patient centric therapies for different patient populations towards "individualized medicines" With this increased knowledge and understanding existing drug therapies and drug molecules still offer an important pool of molecules for innovative therapeutics. These products which are neither new chemical entities (NCE) nor traditional generics (Gx) are products in between, offering a therapeutic advantage addressing a clinical or patient need.
However, these improved therapeutic products do not have a commonly agreed name and are called "New Therapeutic Entities", "Hybrids", "Supergenerics" or "Added Value Generics".
http://www.rcpe.at/pdfs/Publikationen/Improvedtherapeuticent...

In a recent article European authors have upped the ante by calling products approved under the 505(b)(2) or the closely related EU 'hybrid' procedure, 'Super Generics', while offering "added value generics, new therapeutic entities or hybrids" as alternative names.
blog.camargopharma.com/.../are-505b2s-super-generics-or-what-do-we-...

The term "supergeneric" has been given to the development process for small molecule drugs which offer a therapeutic advantage or differ from me-too generic products. While generic drugs represent a copycat version of the parent drug, supergenerics represent new therapeutic entities that demonstrate improvements in product delivery, design or the manufacturing process.
http://bionity.com/en/news/137617/pharma-s-new-hero-supergen...
...szabadalommal védhető új
gyógyszerkészítmény születhet. A viszonylag kis tőkeerővel, de nagy szellemi potenciállal rendelkező országokban, amilyen péládul Magyarország is, igen fontosak ezek az úgynevezett szupergenerikus vagy generikus plusz készítmények.
http://www.weborvos.hu/adat/humantrade/apr/04_HT_06-09.pdf

juvera
Local time: 12:09
Anyanyelve: magyar
PRO pontok száma e kategóriában: 31
Grading comment
köszönöm mindenkinek a válaszokat

A kollégák e válaszhoz kapcsolódó véleményei (és a válaszoló viszontmegjegyzései)
Semleges megjegyzés  Katalin Szilárd: A Teva nem tesz =. A supergenerics nem teljesen fedi le az NTE-ket: új NCE-k+újszerű használat A supergenerics: újraformulását+ újszerű felhasználás = kész gyógyszerek. Itt hatóanyagokról van szó. custom design+development of pharm. prep: nincs kész.
16 óra
  -> Az idézetek egyértelműek és egybevágóak. Teva márkásítani akarja az "NTE" betűket, de mit mond rá: "Custom design and development of supergeneric pharmaceutical preparations to address specific patient needs." Nem új hatóanyagokról beszél!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A KudoZ hálózat olyan keretrendszert biztosít a fordítók és mások részére, amelyen keresztül segítséget tudnak nyújtani egymásnak szavak és rövid kifejezések fordításában, magyarázatában.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search