Problems importing Wordfast Classic TM and glossary into Wordfast Pro Téma indítója: Comunican
| Comunican Egyesült Királyság Local time: 03:50 spanyol - angol + ...
I am trialling Wordfast Pro, having been a user of Wordfast Classic for several years. When I tried to import my standard ".txt" version of my translation memory, Wordfast Pro overwrote my TM (all 75000 translation units of it) with a 1KB file (!). Fortunately, I had backed it up last week. Next, I tried exporting to TMX format and then importing that. This time, I got more information - a fatal errorr: "***fatalerror*** Error on line 2707 of document file:... See more I am trialling Wordfast Pro, having been a user of Wordfast Classic for several years. When I tried to import my standard ".txt" version of my translation memory, Wordfast Pro overwrote my TM (all 75000 translation units of it) with a 1KB file (!). Fortunately, I had backed it up last week. Next, I tried exporting to TMX format and then importing that. This time, I got more information - a fatal errorr: "***fatalerror*** Error on line 2707 of document file: [location of TMX file]: The reference to entity "gt" must end with the ';' delimiter. Nested exception: The reference to entity "gt" must end with the ';' delimiter. I don't know what this means or how to identify line 2707 in the TMX file. Also, when importing my glossary that I have built up with Wordfast Classic, Wordfast Pro gave me the message "5440 of 5440 items will be imported", but when I clicked on OK, it presented an error message saying "The import terminology file is empty." So much for compatibility between Wordfast Classic and Pro…! Can anyone advise please? Many thanks
[Edited at 2009-09-16 00:12 GMT] ▲ Collapse | | |
I will be interested to follow this string, as I have been having similar problems. | | | Please send me the files | Sep 17, 2009 |
Can you please email your TM and glossary so I can investigate this? Sincerely, Kristyna [email protected] | | | Comunican Egyesült Királyság Local time: 03:50 spanyol - angol + ... TÉMAINDÍTÓ for confidentiality reasons, I cant | Sep 17, 2009 |
Kristyna Marrero wrote: Can you please email your TM and glossary so I can investigate this? Hi Kristyna As I said in my original post, I can't send the TM since it would break the confidentiality agreements I have with clients. Is there some other way of fixing this problem, please? Thanks | |
|
|
Albert Stufkens Hollandia Local time: 04:50 Tag (2008 óta) holland - angol + ... Vast TM disappearing | Sep 17, 2009 |
Is it perhaps possible that you were using a trial version, i.e. unlicensed? Such version does not accept a vast TM. I also tried the Pro version out on trial. Fortunately, the program automatically set the vast TM as ' read only'. If you would have deliberately put a check mark indicating the TM as 'Selected' then (I am just guessing) you could run into a problem. Experiment with a limited TM and see what happens. My experiments were successful. [quote]Comunican wrote: I am trialling Wordfast Pro, having been a user of Wordfast Classic for several years. When I tried to import my standard ".txt" version of my translation memory, Wordfast Pro overwrote my TM (all 75000 translation units of it) with a 1KB file (!). Fortunately, I had backed it up last week. Next, I tried exporting to TMX format and then importing that. This time, I got more information - a fatal errorr: ............ | | | QUOI kínai - angol + ... Got the same message when importing WFC glossary | Sep 17, 2009 |
I got the same "The import terminology file is empty." message, however, the glossary is in fact imported successfully as I can see terms highlighted and can be "ctrl-alt-8,9,0"ed when I translate. Comunican wrote: Also, when importing my glossary that I have built up with Wordfast Classic, Wordfast Pro gave me the message "5440 of 5440 items will be imported", but when I clicked on OK, it presented an error message saying "The import terminology file is empty." So much for compatibility between Wordfast Classic and Pro…! Can anyone advise please?
[Edited at 2009-09-17 22:57 GMT] | | | Importing TMs and Glossary | Sep 22, 2009 |
Hi All, You should be able to import your glossary as a tab delimited text file into Wordfast Pro v. 2.2.2 with no problem. Also, you should be able to import a txt Translation Memory from Wordfast Classic as well. Would someone who is experiencing issues with this please send me their glossary and/or TM so that I can try to get to the bottom of it? Sincerely, Kristyna [email protected] | | | DZiW (X) Ukrajna angol - orosz + ...
Once I had a similar annoyance importing WFC data to a new WF pro. Perhaps it was a huge versions difference or my old Office XP 2002 then, but I did manage to tune it a little and give it a go... worked fine for me. Oops, still using classic)
[Редактировалось 2009-09-23 12:10 GMT] | |
|
|
Edwin Miles Németország Local time: 04:50 Tag (2008 óta) német - angol Possible solution | Nov 10, 2009 |
Also, when importing my glossary that I have built up with Wordfast Classic, Wordfast Pro gave me the message "5440 of 5440 items will be imported", but when I clicked on OK, it presented an error message saying "The import terminology file is empty." So much for compatibility between Wordfast Classic and Pro…! Can anyone advise please? Many thanks
[Edited at 2009-09-16 00:12 GMT]
I had exactly the same problem and finally tracked it down to asterisks in the target term. Specifically, the DE term was "Einbaulochdurchmesser" and the equivalent EN term "installation holes of *** diameter". As this was the only term (of nearly 10000 terms in the glossary) with asterisks, it's a fairly safe bet they were the problem. Get rid of the asterisks or get rid of the term and see if it helps... | | | Edwin Miles Németország Local time: 04:50 Tag (2008 óta) német - angol For the glossary issue, at least... | Nov 10, 2009 |
Can't speak for the TM issue, sorry. | | | Comunican Egyesült Királyság Local time: 03:50 spanyol - angol + ... TÉMAINDÍTÓ Edwin is correct with his solution regarding the asterisks | Nov 17, 2009 |
Hi Edwin Many thanks - your solution works. Thank you for your help. Kind regards | | | Jamie Lucero Egyesült Államok Local time: 19:50 francia - angol More import tips | Nov 17, 2009 |
Glossaries: Regarding glossary import, Pro 2.2.3 was only tripped up for me when there was an asterisk at the beginning of any source or target word. An asterisk in any other position in the source or target did not cause a problem. TMs: Not sure why this is the case, but I've found that reorganizing the Classic TM with a recent version of Classic before trying to import into Pro usually solves any import problems. Jamie | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Problems importing Wordfast Classic TM and glossary into Wordfast Pro Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |