Kitap Önsöz yardım Téma indítója: amelie08
| amelie08 Törökország Local time: 07:56 török - spanyol + ...
Kitap çevirisi yapan var mı? Çevirdiğim kitapta bana yardımcı olan birine teşekkür notu düşülmesini istedim. Birkaç kelime yazdım, yayın evi de bu çok kısa dedi. Bu konu da yardımcı olacak , fikir verecek var mı? Kitaba önsöz yazan çevirmen var mı? | | | ATIL KAYHAN Törökország Local time: 07:56 Tag (2007 óta) török - angol + ... Acknowledgement(s) | Mar 29, 2013 |
Kitap çevirisi yapmadim ama çok kitap okudum. Bahsettiginiz konu kitaplarda genellikle "acknowledgement(s)" olarak anilir. Bunun uzunluguna dair hiçbir kistas yoktur. "Acknowledgement(s)" bazen birkaç sözcük kadar kisa (örnegin, Thanks to Mary), bazen de birkaç sayfa kadar uzun olabilir. Ancak, birkaç sözcükten ibaret oldugunda bu sözcükler bos bir sayfada kendi baslarina yer alirlar çünkü bu sözcüklerin anlam olarak agirligi bunu gerektirir. Yani, "acknowledgement(s)" ola... See more Kitap çevirisi yapmadim ama çok kitap okudum. Bahsettiginiz konu kitaplarda genellikle "acknowledgement(s)" olarak anilir. Bunun uzunluguna dair hiçbir kistas yoktur. "Acknowledgement(s)" bazen birkaç sözcük kadar kisa (örnegin, Thanks to Mary), bazen de birkaç sayfa kadar uzun olabilir. Ancak, birkaç sözcükten ibaret oldugunda bu sözcükler bos bir sayfada kendi baslarina yer alirlar çünkü bu sözcüklerin anlam olarak agirligi bunu gerektirir. Yani, "acknowledgement(s)" olan sayfa(lar)da ayni zamanda önsöz veya baska bir konu yer almaz. "Acknowledgement(s)" tek basina sayfada yer almayi hak eder. Yayin evinin "bu çok kisa" yorumuna hiç kulak asmayin. Sanirim onlar yeterince kitap okumamislar. "Acknowledgement(s)"in uzunlugu sadece ve sadece sizin bilebileceginiz bir mevzudur. Kendinize olan güveninizle yayinevine rahatlikla bunu ifade edebilirsiniz. ▲ Collapse | | | Haluk Erkan Törökország Local time: 07:56 német - török + ... Elma ve Armut | Mar 30, 2013 |
amelie08 wrote: Kitap çevirisi yapan var mı? Çevirdiğim kitapta bana yardımcı olan birine teşekkür notu düşülmesini istedim. Birkaç kelime yazdım, yayın evi de bu çok kısa dedi. Bu konu da yardımcı olacak , fikir verecek var mı? Kitaba önsöz yazan çevirmen var mı? ELMA: Edebiyat dünyasında çevirmenlerin eserin ilk sayfalarında birilerine "teşekkür etme" şansı veya lüksü yoktur, bu bağlamda sadece yazarlar birilerine teşekkür edebilirler. O nedenle sizin çeviride yardım edenlere "teşekkür etmeniz" gerçekten sıra dışı, belki de bir ilk olacak. Yayınevinizin bu durumdan haberi olmalıydı veya onlar da bunu bilmiyor. Eğer bilmiyorlarsa çok acemi bir yayınevi. Ama süper yenilikçi bir yayınevi de olabilir... _____________________________________________________________ ARMUT: Çevirmenin görevi çevirmektir; kapak yazısı yazmak, özet yazmak, önsöz yazmak değildir. Türkiye'de çevirmene dayatılan bu tür uygulamalar tamamen angaryadır ve zorakidir. Çevirmenler çevirdikleri kitap için kendileri önsöz yazmaz, başkası tarafından yazılmış önsöz varsa bunu çevirirler. Bu dünyada standarttır. | | | amelie08 Törökország Local time: 07:56 török - spanyol + ... TÉMAINDÍTÓ Atıl bey haklı | Mar 30, 2013 |
Haluk Bey eğer çevirmen önsözü diye aratırsanız bu konuda çok örnekle karşılaşabilirsiniz. | |
|
|
Haluk Erkan Törökország Local time: 07:56 német - török + ...
Evet, kısmen haklı sayılırsınız. Bulduğum çevirmen önsözleri genellikle dini / esoterik tür kitaplarda ve kısmen sol eğilimli yazarların çevirilerini yapan çevirmenler uygulamış. Dini olanları bir yana bırakırsak, diğer çevirmen yazıları kimi zaman kitabın sonuna eklenmiş. İşlevleri de çeviriyle ve eserle alakalı oldukça gerekli açıklamaları okuyucuya sunmak, gördüğüm kadarıyla. İçlerinde, birilerine teşekkür edene rastlamadım. Ben şahse... See more Evet, kısmen haklı sayılırsınız. Bulduğum çevirmen önsözleri genellikle dini / esoterik tür kitaplarda ve kısmen sol eğilimli yazarların çevirilerini yapan çevirmenler uygulamış. Dini olanları bir yana bırakırsak, diğer çevirmen yazıları kimi zaman kitabın sonuna eklenmiş. İşlevleri de çeviriyle ve eserle alakalı oldukça gerekli açıklamaları okuyucuya sunmak, gördüğüm kadarıyla. İçlerinde, birilerine teşekkür edene rastlamadım. Ben şahsen onlarca, belki yüzlerce çeviri kitap okudum, böyle bir çevirmen önyazısına hayatımda rastlamadım. Demek bu benim önyargımmış. Ama ben de bu nedenle aşağıdaki yazıyı yazmakta haklıydım. Demek ki GENELDE çevirmenler önyazı yazmazmış. Peki siz yaptığı çeviriden dolayı yaptığı çeviri kitabın ilk sayfalarında birilerine teşekkür eden bir çevirmeni/kitabı referans olarak gösterebilir misiniz? Bu çok ilginç olacak. ▲ Collapse | | | amelie08 Törökország Local time: 07:56 török - spanyol + ... TÉMAINDÍTÓ
referans olarak derken? Bir sonraki işlerimde nasıl bu kitabı referans olarak gösteririm onu mu kastettiniz. | | | Ebru Kopf Törökország Local time: 07:56 angol - török + ... Kimin haklı olduğu önemli değil, ancak | Apr 1, 2013 |
Haluk Erkan wrote: Peki siz yaptığı çeviriden dolayı yaptığı çeviri kitabın ilk sayfalarında birilerine teşekkür eden bir çevirmeni/kitabı referans olarak gösterebilir misiniz? Bu çok ilginç olacak. Ben de onlarca kitap okurum 3 dilde ve gerçekten de ezoterik içerikliler haricinde pek rastlamadım. Bunun yanısıra Atıl Bey'in dediği gibi bir "Acknowledgement" kısası uzunu olmaz, yazar ne kadar isterse o kadar yazar. Sizin önsöz yazmanıza gelince tuhaf buldum açıkcası. Yazarın kendisi veya yayınevinin kendisi çevirmenlere "teşekkür" edebilir ki bu duruma sık olmasa da rastladım. Çok takılmayın bence, en rahat olduğunuzu hissetiğiniz şekilde cevap verin yayınevine. Kolaylıklar dilerim. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Kitap Önsöz yardım No recent translation news about Törökország. |
Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |