Working with Language Connect experience
Téma indítója: Tatiana Kovaleva
Tatiana Kovaleva
Tatiana Kovaleva
Egyesült Királyság
Local time: 11:38
angol - orosz
+ ...
Sep 13, 2019

Has anyone had any experience working for the company Language connect on the translation project- “pharmacovigilance documentation (specifically reports regarding adverse effects and product complaints linked to medicines and medical devices) to be translated from RU>EN”? Please share your experience.

Maria Teresa Borges de Almeida
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Working with Language Connect experience







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »