A témához tartozó oldalak:   < [1 2]
One Transit NXT project - Two translators
Téma indítója: Laurent Cattin
Antoní­n Otáhal
Antoní­n Otáhal
Local time: 20:37
Tag (2005 óta)
angol - cseh
+ ...
another way Apr 11, 2012

A bit less elegant - but still workable method - is to simply copy the translated segments to the target file in a notepad-like editor.

Well, it does require some care and attention to detail; but I sometimes use this method for copying work between my machines without much problem.

Of course, I recommend keeping backup copies of all files involved, just in case anything goes wrong.

Antonin


 
wotswot
wotswot  Identity Verified
Franciaország
Local time: 20:37
Tag (2011 óta)
francia - angol
Replying to Laurent Apr 11, 2012

Hi Laurent,

OK I understand better now. Did you physically split the document into two halves BEFORE starting the project in Transit? This would have made things much easier, because you would then each have had TWO documents in Transit, which you could have exchanged very easily (by just sending and overwriting the other person's language pair - .ENU+.FRA - in the project folder, with Transit closed of course).

If you didn't, you may still want to consider doing this (
... See more
Hi Laurent,

OK I understand better now. Did you physically split the document into two halves BEFORE starting the project in Transit? This would have made things much easier, because you would then each have had TWO documents in Transit, which you could have exchanged very easily (by just sending and overwriting the other person's language pair - .ENU+.FRA - in the project folder, with Transit closed of course).

If you didn't, you may still want to consider doing this (split the original doc into two, e.g. Doc-Laurent and Doc-Colleague, add them to your project, and Transit should pre-translate what you've already translated in the original). The final merge would of course have to be done in the orignal format (Word?).

Best regards

Richard
Collapse


 
A témához tartozó oldalak:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

A fórum moderátora(i)
Maya Gorgoshidze[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

One Transit NXT project - Two translators






LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »